1 ἐγενόμην Я сделался 1096 V-2ADI-1S ζητοῦσιν, ищущим, 2212 V-PAI-3P εὑρέθην Я был найден [для] 2147 V-API-1S ἐπερωτῶσιν· спрашивающих; 1905 V-PAP-DPM εἶπα [Я] сказал: 2036 V-2AAI-1S εἰμι, Я есть, 1510 V-PAI-1S ἐκάλεσάν призвали 2564 V-AAI-3P
2 ἐξεπέτασα Я простёр 1600 V-AAI-1S ἀπειθοῦντα непокоряющемуся 544 V-PAP-ASM ἀντιλέγοντα, противоречащему, 483 V-PAP-ASM ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P ἀληθινῇ, истинным, 228 A-DSF ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
3 παροξύνων раздражали 3947 V-PAPNS ἐναντίον перед [лицом] 1726 ADV παντός, всякое [время], 3956 A-GSM θυσιάζουσιν приносят жертвы V-PAI-3P
θυμιῶσιν кадят 2370 V-PAI-3P πλίνθοις кирпичах N-DPF
δαιμονίοις, демонам, 1140 N-DPN ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
4 μνήμασιν гробницах 3418 N-DPN σπηλαίοις пещерах 4693 N-DPN κοιμῶνται засыпают 2837 V-PPI-3P ἔσθοντες едящие 2068 V-PAP-NPM ὕεια свиньи A-APN
ζωμὸν похлёбку из свинины N-ASM
θυσιῶν, жертв, 2378 N-GPF μεμολυμμένα осквернённые 3435 V-RPPAP
5 λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM Πόρρω Далеко [отойди] 4206 ADV ἐγγίσῃς приближайся 1448 V-AAS-2S καθαρός чистый 2513 A-NSM εἰμι· я есть; 1510 V-PAI-1S καίεται горит 2545 V-PPI-3S
6 γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S ἐνώπιόν перед [лицом] 1799 ADV σιωπήσω, умолчу, 4623 V-FAI-1S
7 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἐθυμίασαν кадящие 2370 V-AAI-3P ὠνείδισάν они ругались 3679 V-AAI-3P με, [на] Меня, 3165 P-1AS ἀποδώσω отдам 591 V-FAI-1S
8 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM τρόπον образом 5158 N-ASM εὑρεθήσεται будет найдена 2147 V-FPI-3S ῥὼξ ягоды N-NSM
βότρυι виноградной лозе 1009 N-DSM ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P λυμήνῃ оставь пустой V-AMS-2S
εὐλογία благословение 2129 N-NSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐστὶν это есть 1510 V-PAI-3S ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S δουλεύοντός служащего 1398 V-PAPGS ἀπολέσω уничтожу 622 V-AAS-1S
9 ἐξάξω выведу 1806 V-FAI-1S κληρονομήσει унаследует 2816 V-FAI-3S κληρονομήσουσιν унаследуют 2816 V-FAI-3P ἐκλεκτοί избранные 1588 A-NPM κατοικήσουσιν будут обитать 2730 V-FAI-3P
10 ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P δρυμῷ лесу N-DSM
ἐπαύλεις дворы 1886 N-NPF ποιμνίων стадами 4168 N-GPN Αχωρ Ахор N-GS
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF βουκολίων пастбищ N-GPN
ἐζήτησάν стали искать 2212 V-AAI-3P
11 ἐγκαταλιπόντες оставившие 1459 V-AAPNP ἐπιλανθανόμενοι забывающие 1950 V-PMPP-NPM ἑτοιμάζοντες приготовляющие 2090 V-PAPNP δαίμονι демону 1142 N-DSM τράπεζαν трапезу 5132 N-ASF πληροῦντες наполняющие 4137 V-PAPNP τύχῃ счастья 5177 V-AAS-3S κέρασμα, микстуры, N-NASN
12 παραδώσω передам 3860 V-FAI-1S μάχαιραν, меч, 3162 N-ASF σφαγῇ жертвоприношении 4967 N-DSF πεσεῖσθε, падёте, 4098 V-FMI-2P ἐκάλεσα призвал 2564 V-AAI-1S ὑπηκούσατε, вы послушались, 5219 V-AAI-2P ἐλάλησα Я произнёс 2980 V-AAI-1S παρηκούσατε ослушались 3878 V-AAI-2P ἐποιήσατε вы сделали 4160 V-AAI-2P ἐναντίον перед [лицом] 1726 PREP ἃ которые [дела́] 3739 R-APN ἐβουλόμην Я хотел 1014 V-INI-1S ἐξελέξασθε. избрали. 1586 V-AMI-2P
13 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM φάγονται, съедят, 2068 V-FDI-3P πεινάσετε· будете голодать; 3983 V-FAI-2P δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM πίονται, будут пить, 4095 V-FMI-3P διψήσετε· будете жаждать; 1372 V-FAI-2P δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM εὐφρανθήσονται, возрадуются, 2165 V-FPI-3P αἰσχυνθήσεσθε· посрамитесь; 153 V-FPI-2P
14 δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM ἀγαλλιάσονται возвеселятся 21 V-FMI-3P εὐφροσύνῃ, веселии, 2167 N-DSF κεκράξεσθε закричите 2896 V-FMI-2P καρδίας се́рдца 2588 N-GSF συντριβῆς сокрушения N-GSF
πνεύματος духа 4151 N-GSN ὀλολύξετε. зарыдаете. 3649 V-FMI-2P
15 καταλείψετε Оставите 2641 V-FAI-2P πλησμονὴν наполнение 4140 N-ASF ἐκλεκτοῖς избранным 1588 A-DPM ἀνελεῖ уничтожит 337 V-2FAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM δουλεύουσιν служащим 1398 V-PAI-3P κληθήσεται будет названо 2564 V-FPI-3S καινόν, новое, 2537 A-ASN
16 εὐλογηθήσεται благословят 2127 V-FPI-3S εὐλογήσουσιν благословят 2127 V-FAI-3P ἀληθινόν, истинного, 228 A-ASM ὀμνύοντες клянущиеся 3660 V-PAP-NPM ὀμοῦνται будут клясться 3660 V-FMI-3P ἀληθινόν· истинным; 228 A-ASM ἐπιλήσονται забудется 1950 V-FM-3P θλῖψιν бедствие 2347 N-ASF πρώτην, первое, 4413 A-ASF-S ἀναβήσεται придёт 305 V-FDI-3S καρδίαν. сердце. 2588 N-ASF
17 ἔσται Будет 1510 V-FDI-3S μνησθῶσιν будут вспоминаемы 3403 V-APS-3P προτέρων, первые, 4387 A-GPM ἐπέλθῃ придут 1904 V-2AAS-3S καρδίαν, сердце, 2588 N-ASF
18 εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF ἀγαλλίαμα радость N-NASN
εὑρήσουσιν найдут 2147 V-FAI-3P ὅτι потому, что 3754 CONJ Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI ἀγαλλίαμα [на] радость N-NASN
εὐφροσύνην. [на] веселье. 2167 N-ASF
19 ἀγαλλιάσομαι буду радоваться 21 V-FMI-1S ἐπὶ относительно 1909 PREP Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI εὐφρανθήσομαι будут веселиться 2165 V-FPI-1S ἐπὶ относительно 1909 PREP ἀκουσθῇ будет услышан 191 V-APS-3S κλαυθμοῦ плача 2805 N-GSM κραυγῆς. крика. 2906 N-GSF
20 γένηται сделается 1096 V-2ADS-3S ἄωρος дряхлый A-NSM
πρεσβύτης, старик, 4246 N-NSM ἐμπλήσει насытился 1705 V-FAI-3S χρόνον временем 5550 N-ASM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀποθνῄσκων умирающий 599 V-PAP-NSM ἁμαρτωλὸς грешный 268 A-NSM ἐπικατάρατος проклят 1944 A-NSM ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
21 οἰκοδομήσουσιν построят 3618 V-FAI-3P ἐνοικήσουσιν, вселятся, 1774 V-FAI-3P καταφυτεύσουσιν насадят V-FAI-3P
ἀμπελῶνας виноградники 290 N-APM φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P γενήματα плоды 1081 N-APN
22 οἰκοδομήσουσιν построят 3618 V-FAI-3P ἐνοικήσουσιν, вселятся, 1774 V-FAI-3P φυτεύσουσιν насадят 5452 V-FAI-3P φάγονται· съедят; 2068 V-FDI-3P ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P παλαιώσουσιν. состарятся. 3822 V-FAI-3P
23 ἐκλεκτοί избранные 1588 A-NPM κοπιάσουσιν потрудятся 2872 V-FAI-3P τεκνοποιήσουσιν родят V-FAI-3P
κατάραν, проклятие, 2671 N-ASF ηὐλογημένον благословенное 2127 V-RPPNS ἐστιν, они есть, 1510 V-PAI-3S ἔκγονα потомки 1549 A-APN ἔσονται. будут. 1510 V-FDI-3P
24 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κεκράξαι воззвать 2896 V-AAN ἐπακούσομαι услышу 1873 V-FMI-1S λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM ἐστιν есть? 1510 V-PAI-3S
25 βοσκηθήσονται будут пастись 1006 V-FPI-3P φάγεται будет есть 5315 V-FDI-3S ἀδικήσουσιν повредят 91 V-FAI-3P λυμανοῦνται опустошат V-PMPI-3P
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 65 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.