Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 65 Исаия, 65 глава

1
Ἐμφανὴς Явный 1717 A-NSM
ἐγενόμην Я сделался 1096 V-2ADI-1S
τοῖς   3588 T-DPM
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
μὴ не 3361 PRT-N
ζητοῦσιν, ищущим, 2212 V-PAI-3P
εὑρέθην Я был найден [для] 2147 V-API-1S
τοῖς   3588 T-DPM
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπερωτῶσιν· спрашивающих; 1905 V-PAP-DPM
εἶπα [Я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Ἰδού Вот 2400 V-2AMM-2S
εἰμι, Я есть, 1510 V-PAI-1S
τῷ   3588 T-DSN
ἔθνει народу 1484 N-DSN
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκάλεσάν призвали 2564 V-AAI-3P
μου Моё 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα. имя. 3686 N-ASN
2
ἐξεπέτασα Я простёр 1600 V-AAI-1S
τὰς   3588 T-APF
χεῖράς ру́ки 5495 N-APF
μου Мои 3450 P-1GS
ὅλην весь 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
πρὸς к 4314 PREP
λαὸν народу 2992 N-ASM
ἀπειθοῦντα непокоряющемуся 544 V-PAP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀντιλέγοντα, противоречащему, 483 V-PAP-ASM
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P
ὁδῷ путём 3598 N-DSF
ἀληθινῇ, истинным, 228 A-DSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὀπίσω позади 3694 ADV
τῶν   3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
3
  3588 T-NSM
λαὸς Народ 2992 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
  3588 T-NSM
παροξύνων раздражали 3947 V-PAPNS
με Меня 3165 P-1AS
ἐναντίον перед [лицом] 1726 ADV
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
διὰ во 1223 PREP
παντός, всякое [время], 3956 A-GSM
αὐτοὶ они 846 P-NPM
θυσιάζουσιν приносят жертвы   V-PAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
κήποις садах 2779 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
θυμιῶσιν кадят 2370 V-PAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πλίνθοις кирпичах   N-DPF
τοῖς   3588 T-DPM
δαιμονίοις, демонам, 1140 N-DPN
которые 3739 R-NPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
4
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
μνήμασιν гробницах 3418 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
σπηλαίοις пещерах 4693 N-DPN
κοιμῶνται засыпают 2837 V-PPI-3P
δι᾽ через 1223 PREP
ἐνύπνια, сны, 1798 N-APN
οἱ   3588 T-NPM
ἔσθοντες едящие 2068 V-PAP-NPM
κρέα мясо 2907 N-APN
ὕεια свиньи   A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ζωμὸν похлёбку из свинины   N-ASM
θυσιῶν, жертв, 2378 N-GPF
μεμολυμμένα осквернённые 3435 V-RPPAP
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
σκεύη вещи 4632 N-NPN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
5
οἱ   3588 T-NPM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Πόρρω Далеко [отойди] 4206 ADV
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ, меня, 1700 P-1GS
μὴ не 3361 PRT-N
ἐγγίσῃς приближайся 1448 V-AAS-2S
μου, мне, 3450 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
καθαρός чистый 2513 A-NSM
εἰμι· я есть; 1510 V-PAI-1S
οὗτος этот 3778 D-NSM
καπνὸς дым 2586 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
μου, Моей, 3450 P-1GS
πῦρ огонь 4442 N-NSN
καίεται горит 2545 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSM
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας. дни. 2250 N-APF
6
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
ἐνώπιόν перед [лицом] 1799 ADV
μου Моим: 3450 P-1GS
Οὐ Не 3739 PRT-N
σιωπήσω, умолчу, 4623 V-FAI-1S
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν уже́ 302 PRT
ἀποδῶ отдам 591 V-AAS-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
κόλπον утробу 2859 N-ASM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
7
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
οἳ которые 3588 R-NPM
ἐθυμίασαν кадящие 2370 V-AAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων горах 3735 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPM
βουνῶν холмах 1015 N-GPM
ὠνείδισάν они ругались 3679 V-AAI-3P
με, [на] Меня, 3165 P-1AS
ἀποδώσω отдам 591 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
κόλπον утробу 2859 N-ASM
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
8
Οὕτως Так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ὃν Каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
εὑρεθήσεται будет найдена 2147 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
ῥὼξ ягоды   N-NSM
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
βότρυι виноградной лозе 1009 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P
Μὴ Не 3361 PRT-N
λυμήνῃ оставь пустой   V-AMS-2S
αὐτὸν её 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
εὐλογία благословение 2129 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐστὶν это есть 1510 V-PAI-3S
ἐν на 1722 PREP
αὐτῷ, ней, 846 D-DSM
οὕτως так 3779 ADV
ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S
ἕνεκεν ради 1752 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
δουλεύοντός служащего 1398 V-PAPGS
μοι, Мне, 3427 P-1DS
τούτου этого 5127 D-GSM
ἕνεκεν ради 1752 PREP
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀπολέσω уничтожу 622 V-AAS-1S
πάντας. всех. 3956 A-APM
9
καὶ И 2532 CONJ
ἐξάξω выведу 1806 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
ἐξ из 1537 PREP
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
σπέρμα семя 4690 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἐξ из 1537 PREP
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κληρονομήσει унаследует 2816 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιόν святую 40 A-ASN
μου, Мою́, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
κληρονομήσουσιν унаследуют 2816 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἐκλεκτοί избранные 1588 A-NPM
μου Мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
δοῦλοί рабы 1401 N-NPM
μου Мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
κατοικήσουσιν будут обитать 2730 V-FAI-3P
ἐκεῖ. там. 1563 ADV
10
καὶ И 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
δρυμῷ лесу   N-DSM
ἐπαύλεις дворы 1886 N-NPF
ποιμνίων стадами 4168 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
φάραγξ ущелье 5327 N-NSF
Αχωρ Ахор   N-GS
εἰς в 1519 PREP
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
βουκολίων пастбищ   N-GPN
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
μου, Моему, 3450 P-1GS
οἳ которые 3588 R-NPM
ἐζήτησάν стали искать 2212 V-AAI-3P
με. меня. 3165 P-1AS
11
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐγκαταλιπόντες оставившие 1459 V-AAPNP
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιλανθανόμενοι забывающие 1950 V-PMPP-NPM
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιόν святую 40 A-ASN
μου Мою́ 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἑτοιμάζοντες приготовляющие 2090 V-PAPNP
τῷ   3588 T-DSM
δαίμονι демону 1142 N-DSM
τράπεζαν трапезу 5132 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πληροῦντες наполняющие 4137 V-PAPNP
τῇ   3588 T-DSF
τύχῃ счастья 5177 V-AAS-3S
κέρασμα, микстуры,   N-NASN
12
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
παραδώσω передам 3860 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς на 1519 PREP
μάχαιραν, меч, 3162 N-ASF
πάντες все 3956 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
σφαγῇ жертвоприношении 4967 N-DSF
πεσεῖσθε, падёте, 4098 V-FMI-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκάλεσα призвал 2564 V-AAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπηκούσατε, вы послушались, 5219 V-AAI-2P
ἐλάλησα Я произнёс 2980 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
παρηκούσατε ослушались 3878 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐποιήσατε вы сделали 4160 V-AAI-2P
τὸ   3588 T-ASN
πονηρὸν злое 4190 A-ASN
ἐναντίον перед [лицом] 1726 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
которые [дела́] 3739 R-APN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐβουλόμην Я хотел 1014 V-INI-1S
ἐξελέξασθε. избрали. 1586 V-AMI-2P
13
Διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-NSN
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM
μοι Мне 3427 P-1DS
φάγονται, съедят, 2068 V-FDI-3P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
πεινάσετε· будете голодать; 3983 V-FAI-2P
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM
μοι Мне 3427 P-1DS
πίονται, будут пить, 4095 V-FMI-3P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
διψήσετε· будете жаждать; 1372 V-FAI-2P
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM
μοι Мне 3427 P-1DS
εὐφρανθήσονται, возрадуются, 2165 V-FPI-3P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
αἰσχυνθήσεσθε· посрамитесь; 153 V-FPI-2P
14
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
δουλεύοντές служащие 1398 V-PAP-NPM
μοι Мне 3427 P-1DS
ἀγαλλιάσονται возвеселятся 21 V-FMI-3P
ἐν в 1722 PREP
εὐφροσύνῃ, веселии, 2167 N-DSF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
κεκράξεσθε закричите 2896 V-FMI-2P
διὰ через 1223 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πόνον му́ку 4192 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
συντριβῆς сокрушения   N-GSF
πνεύματος духа 4151 N-GSN
ὀλολύξετε. зарыдаете. 3649 V-FMI-2P
15
καταλείψετε Оставите 2641 V-FAI-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
πλησμονὴν наполнение 4140 N-ASF
τοῖς   3588 T-DPM
ἐκλεκτοῖς избранным 1588 A-DPM
μου, Моим, 3450 P-1GS
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
δὲ же 1161 CONJ
ἀνελεῖ уничтожит 337 V-2FAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
δὲ Же 1161 CONJ
δουλεύουσιν служащим 1398 V-PAI-3P
αὐτῷ Ему 846 D-DSM
κληθήσεται будет названо 2564 V-FPI-3S
ὄνομα имя 3686 N-ASN
καινόν, новое, 2537 A-ASN
16
которое 3588 R-NSM
εὐλογηθήσεται благословят 2127 V-FPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земле; 1093 N-GSF
εὐλογήσουσιν благословят 2127 V-FAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἀληθινόν, истинного, 228 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀμνύοντες клянущиеся 3660 V-PAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ὀμοῦνται будут клясться 3660 V-FMI-3P
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богом 2316 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἀληθινόν· истинным; 228 A-ASM
ἐπιλήσονται забудется 1950 V-FM-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
θλῖψιν бедствие 2347 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
τὴν   3588 T-ASF
πρώτην, первое, 4413 A-ASF-S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀναβήσεται придёт 305 V-FDI-3S
αὐτῶν им 846 D-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν. сердце. 2588 N-ASF
17
ἔσται Будет 1510 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
οὐρανὸς небо 3772 N-NSM
καινὸς новое 2537 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
καινή, новая, 2537 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
μνησθῶσιν будут вспоминаемы 3403 V-APS-3P
τῶν   3588 T-GPM
προτέρων, первые, 4387 A-GPM
οὐδ᾽ даже не 3761 CONJ-N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐπέλθῃ придут 1904 V-2AAS-3S
αὐτῶν им 846 D-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν, сердце, 2588 N-ASF
18
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγαλλίαμα радость   N-NASN
εὑρήσουσιν найдут 2147 V-FAI-3P
ἐν на 1722 PREP
αὐτῇ· ней; 846 P-DSF
ὅτι потому, что 3754 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ποιῶ делаю 4160 V-PAI-1S
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
ἀγαλλίαμα [на] радость   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου Мой 3450 P-1GS
εὐφροσύνην. [на] веселье. 2167 N-ASF
19
καὶ И 2532 CONJ
ἀγαλλιάσομαι буду радоваться 21 V-FMI-1S
ἐπὶ относительно 1909 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εὐφρανθήσομαι будут веселиться 2165 V-FPI-1S
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народа 2992 N-DSM
μου, Моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἀκουσθῇ будет услышан 191 V-APS-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
φωνὴ звук 5456 N-NSF
κλαυθμοῦ плача 2805 N-GSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
φωνὴ звук 5456 N-NSF
κραυγῆς. крика. 2906 N-GSF
20
καὶ И 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
γένηται сделается 1096 V-2ADS-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἄωρος дряхлый   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πρεσβύτης, старик, 4246 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμπλήσει насытился 1705 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
χρόνον временем 5550 N-ASM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
νέος юный 3501 A-NSM
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ἐτῶν, лет, 2094 N-GPN
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀποθνῄσκων умирающий 599 V-PAP-NSM
ἁμαρτωλὸς грешный 268 A-NSM
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπικατάρατος проклят 1944 A-NSM
ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
21
καὶ И 2532 CONJ
οἰκοδομήσουσιν построят 3618 V-FAI-3P
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
ἐνοικήσουσιν, вселятся, 1774 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
καταφυτεύσουσιν насадят   V-FAI-3P
ἀμπελῶνας виноградники 290 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
τὰ   3588 T-APN
γενήματα плоды 1081 N-APN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
22
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
οἰκοδομήσουσιν построят 3618 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλοι другие 243 A-NPM
ἐνοικήσουσιν, вселятся, 1774 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
φυτεύσουσιν насадят 5452 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλοι другие 243 A-NPM
φάγονται· съедят; 2068 V-FDI-3P
κατὰ согласно 2596 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дней 2250 N-APF
τοῦ   3588 T-GSN
ξύλου дерева 3586 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου, Моего, 3450 P-1GS
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
πόνων трудов 4192 N-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
παλαιώσουσιν. состарятся. 3822 V-FAI-3P
23
οἱ   3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
ἐκλεκτοί избранные 1588 A-NPM
μου Мои 3450 P-1GS
οὐ не 3739 PRT-N
κοπιάσουσιν потрудятся 2872 V-FAI-3P
εἰς в 1519 PREP
κενὸν пустое 2756 A-ASM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
τεκνοποιήσουσιν родят   V-FAI-3P
εἰς в 1519 PREP
κατάραν, проклятие, 2671 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
σπέρμα семя 4690 N-NSN
ηὐλογημένον благословенное 2127 V-RPPNS
ὑπὸ от 5259 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν, они есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἔκγονα потомки 1549 A-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 D-GPM
ἔσονται. будут. 1510 V-FDI-3P
24
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πρὶν прежде 4250 ADV
κεκράξαι воззвать 2896 V-AAN
αὐτοὺς им 846 P-APM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπακούσομαι услышу 1873 V-FMI-1S
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἔτι ещё 2089 ADV
λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐρῶ скажу: 2046 V-FAI-1S
Τί Что́ 5100 I-NSN
ἐστιν есть? 1510 V-PAI-3S
25
τότε Тогда 5119 ADV
λύκοι волки 3074 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἄρνες о́вцы 704 N-NPM
βοσκηθήσονται будут пастись 1006 V-FPI-3P
ἅμα, вместе, 260 ADV
καὶ и 2532 CONJ
λέων лев 3023 N-NSM
ὡς как 5613 ADV
βοῦς бык 1016 N-NSM
φάγεται будет есть 5315 V-FDI-3S
ἄχυρα, солому, 892 N-APN
ὄφις змей 3789 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
γῆν землю 1093 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
ἄρτον· хлеб; 740 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀδικήσουσιν повредят 91 V-FAI-3P
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
λυμανοῦνται опустошат   V-PMPI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
ἁγίῳ святой 40 A-DSN
μου, Моей, 3450 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 65 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.