Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 27 Исаия 27 глава

1
Τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἐπάξει наведёт 1863 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
μάχαιραν меч 3162 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἁγίαν святой 40 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
μεγάλην большой 3173 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἰσχυρὰν сильный 2478 A-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
δράκοντα дракона 1404 N-ASM
ὄφιν зме́я 3789 N-ASM
φεύγοντα, бегущего, 5343 V-PAPAS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
δράκοντα дракона 1404 N-ASM
ὄφιν зме́я 3789 N-ASM
σκολιὸν лукавого 4646 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνελεῖ уничтожит 337 V-2FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
δράκοντα. дракона. 1404 N-ASM
2
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἀμπελὼν виноград 288 N-NSM
καλός· хороший; 2570 A-NSM
ἐπιθύμημα желание   N-NASN
ἐξάρχειν петь   V-PAN
κατ᾽ про 2596 PREP
αὐτῆς. него. 846 P-GSF
3
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
πόλις город 4172 N-NSF
ἰσχυρά, сильный, 2478 A-NSF
πόλις город 4172 N-NSF
πολιορκουμένη, осаждённый,   V-PMPP-NSF
μάτην тщетно 3155 ADV
ποτιῶ напою 4222 V-FAI-1S
αὐτήν· его; 846 P-ASF
ἁλώσεται будет захвачен   V-FMI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
νυκτός, ночью, 3571 N-GSF
ἡμέρας днём 2250 N-GSF
δὲ же 1161 CONJ
πεσεῖται упадёт 4098 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-ASN
τεῖχος. стена. 5038 N-NSN
4
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
который 1510 R-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπελάβετο возьмёт 1949 V-2ADI-3S
αὐτῆς· его; 846 P-GSF
τίς кто 5100 I-NSM
με меня 3165 P-1AS
θήσει поставит 5087 V-FAI-3S
φυλάσσειν сторожить 5442 V-PAN
καλάμην тростник 2562 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἀγρῷ поле 68 N-DSM
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πολεμίαν вражды   A-ASF
ταύτην этой 3778 D-ASF
ἠθέτηκα отринул 5087 V-RAI-1S
αὐτήν. его. 846 P-ASF
τοίνυν Следовательно 5106 PRT
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πάντα, всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
συνέταξεν. определил. 4929 V-AAI-3S
κατακέκαυμαι, Сгорев, 2618 V-RMI-1S
5
βοήσονται закричат 994 V-FMI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ, нём, 846 P-DSF
ποιήσωμεν давайте сделаем 4160 V-AAS-1P
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
ποιήσωμεν давайте сделаем 4160 V-AAS-1P
εἰρήνην. мир. 1515 N-ASF
6
οἱ   3588 T-NPM
ἐρχόμενοι, Приходящие, 2064 V-PNP-NPM
τέκνα дети 5043 N-NPN
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
βλαστήσει прорастёт 985 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξανθήσει расцветёт   V-FAI-3S
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθήσεται насытится 1705 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
οἰκουμένη обитаемая [земля] 3625 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
καρποῦ плодом 2590 N-GSM
αὐτοῦ. её. 846 D-GSM
7
μὴ Не 3361 PRT-N
ὡς как 5613 ADV
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἐπάταξεν, ударил, 3960 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς сам 846 P-NSM
οὕτως так 3779 ADV
πληγήσεται, будет ударен, 4141 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἀνεῖλεν, убил, 337 V-2AAI-3S
οὕτως так 3779 ADV
ἀναιρεθήσεται будет убит 337 V-FPI-3S
8
μαχόμενος ссорясь 3164 V-PMPNS
καὶ и 2532 CONJ
ὀνειδίζων упрекая 3679 V-PAPNS
ἐξαποστελεῖ отпустит 1821 V-FAI-3S
αὐτούς· их; 846 P-APM
οὐ не 3739 PRT-N
σὺ ты 4771 P-2NS
ἦσθα был 1510 V-IAI-2S
  3588 T-NSM
μελετῶν старающийся 3191 V-PAPNS
τῷ   3588 T-DSN
πνεύματι духом 4151 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
σκληρῷ тяжёлом 4642 A-DSN
ἀνελεῖν убить 337 V-2AAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
πνεύματι духом 4151 N-DSN
θυμοῦ ярости? 2372 N-GSM
9
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἀφαιρεθήσεται будет отнято 851 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
ἀνομία беззаконие 458 N-NSF
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτό это 5124 D-ASN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
  1510 T-NSF
εὐλογία благословение 2129 N-NSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἀφέλωμαι сниму 851 V-2AMS-1S
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τὴν   3588 T-ASF
ἁμαρτίαν, грех, 266 N-ASF
ὅταν когда 3752 CONJ
θῶσιν положат 5087 V-AAS-3P
πάντας все 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λίθους камни 3037 N-APM
τῶν   3588 T-GPM
βωμῶν жертвенников 1041 N-GPM
κατακεκομμένους разбитыми 2629 V-RMPAP
ὡς как 5613 ADV
κονίαν пыль 2867 N-ASF
λεπτήν· мелкую; 3016 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
μείνῃ останутся 3306 V-AAS-3S
τὰ   3588 T-NPN
δένδρα деревья 1186 N-NPN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
εἴδωλα идолы 1497 N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκκεκομμένα будут порублены 1581 V-RMPAP
ὥσπερ как 5618 ADV
δρυμὸς лес   N-NSM
μακράν. далеко. 3112 ADV
10
τὸ   3588 T-NSN
κατοικούμενον Обитаемое 2730 V-PMPP-NSN
ποίμνιον стадо 4168 N-NSN
ἀνειμένον распущено 447 V-RMPAS
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὡς как 5613 ADV
ποίμνιον стадо 4168 N-ASN
καταλελειμμένον· оставленное; 2641 V-RMPAS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πολὺν многое 4183 A-ASM
χρόνον время 5550 N-ASM
εἰς на 1519 PREP
βόσκημα, корм,   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἀναπαύσονται. они отдохнут. 373 V-FMI-3P
11
καὶ И 2532 CONJ
μετὰ со 3326 PREP
χρόνον временем 5550 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
πᾶν всякой 3956 A-ASN
χλωρὸν зелени 5515 A-ASN
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ξηρανθῆναι. высохла. 3583 V-APN
γυναῖκες Женщины 1135 N-NPF
ἐρχόμεναι приходящие 2064 V-PMPNP
ἀπὸ от 575 PREP
θέας, театрального зрелища, 2299 N-GSF
δεῦτε· идите; 1205 V-PAM-2P
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
λαός народ 2992 N-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
σύνεσιν, понимание, 4907 N-ASF
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
οἰκτιρήσῃ пожалеет 3627 V-AAS-3S
  3588 T-NSM
ποιήσας Сделавший 4160 V-AAP-NSM
αὐτούς, их, 846 P-APM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
  3588 T-NSM
πλάσας Создатель 4111 V-AAPNS
αὐτοὺς их 846 P-APM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐλεήσῃ. помилует. 1653 V-AAS-3S
12
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
συμφράξει заградит   V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
διώρυγος канала   N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
Ρινοκορούρων, Ринокорыры,    
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
συναγάγετε соберите 4863 V-2AAM-2P
τοὺς   3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
κατὰ по 2596 PREP
ἕνα одному 1520 A-ASM
ἕνα. одному. 1520 A-ASM
13
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
σαλπιοῦσιν вострубят 4537 V-FAI-3P
τῇ   3588 T-DSF
σάλπιγγι трубой 4536 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
μεγάλῃ, громкой, 3173 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἀπολόμενοι погубленные 622 V-AMP-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
Ἀσσυρίων Ассирии   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἀπολόμενοι погубленные 622 V-AMP-NPM
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
προσκυνήσουσιν поклонятся 4352 V-FAI-3P
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος горе́ 3735 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιον святой 40 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ. Иерусалиме. 2419 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 27 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.