1 Εὐφράνθητι, Возвеселись, 2165 V-APM-2S τίκτουσα, рождающая, 5088 V-PAP-NSF ῥῆξον воскликни 4486 V-AAM-2S βόησον, закричи, 994 V-AAM-2S ὠδίνουσα, испытывающая боль, 5605 V-PAP-NSF ἐρήμου пустыни 2048 A-GSF ἐχούσης [у] имеющей 2192 V-PAP-GSF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
2 πλάτυνον Расширь 4115 V-AAD-2S αὐλαιῶν завес N-GPF
πῆξον, устрой, 4078 V-AAD-2S φείσῃ· будь бережливой; 5339 V-AMS-2S μάκρυνον продли V-AAD-2S
σχοινίσματά отмеренную землю N-NPN
πασσάλους колышки N-APM
κατίσχυσον. укрепи. 2729 V-AAD-2S
3 ἐκπέτασον, простри, 1600 V-AAD-2S κληρονομήσει, унаследует, 2816 V-FAI-3S πόλεις города́ 4172 N-APF ἠρημωμένας опустевшие 2049 V-AMPAP κατοικιεῖς. населишь. 2730 V-FAI-2S
4 φοβοῦ бойся 5401 V-PNM-2S κατῃσχύνθης, посрамлена, 2617 V-API-2S ἐντραπῇς стыдись 1788 V-AAS-2S ὠνειδίσθης· упрекаема; 3679 V-API-2S ἐπιλήσῃ забудешь 1950 V-FMI-2S ὄνειδος упрёки 3681 N-ASN χηρείας вдовства A-GSF
μνησθήσῃ. будешь помнить. 3403 V-FPI-2S
5 κύριος Господь 2962 N-NSM ποιῶν делающий 4160 V-PAP-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM ῥυσάμενός избавивший 4506 V-AMP-NSM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI κληθήσεται. будет назван. 2564 V-FPI-3S
6 καταλελειμμένην оставленную 2641 V-RMPAS ὀλιγόψυχον малодушную 3642 A-ASF κέκληκέν призвал 2564 V-RAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM νεότητος юности 3503 N-GSF μεμισημένην, возненавиженную, 3404 V-RMPAS εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
7 χρόνον [на] время 5550 N-ASM κατέλιπόν оставил 2641 V-AAI-1S ἐλέους милостью 1656 N-GSN μεγάλου великой 3173 A-GSM ἐλεήσω помилую 1653 V-FAI-1S
8 ἀπέστρεψα отвернул 654 V-AAI-1S ἐλεήσω помилую 1653 V-FAI-1S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ῥυσάμενός избавивший 4506 V-AMP-NSM κύριος. Господь. 2962 N-NSM
9 ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S ὤμοσα Я поклялся 3660 V-AAI-1S θυμωθήσεσθαι разгневаться 2373 V-FPN ἀπειλῇ устрашении 547 N-DSF
10 μεταστήσεσθαι удалить 3179 V-FMN μετακινηθήσονται, передвинуть, 3334 V-FPI-3P ἐκλείψει оскудеет 1587 V-FAI-3S μεταστῇ· удалил; 3179 V-AAS-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἵλεώς Милостив [буду] 2436 A-NSM-ATT σοι. [к] тебе. 4671 P-2DS
11 Ταπεινὴ Смиренная 5011 A-NSF ἀκατάστατος, неустойчивая, 182 A-NSM παρεκλήθης, имела утешения, 3870 V-API-2S ἑτοιμάζω приготавливаю 2090 V-PAI-1S ἄνθρακα карбункул 440 N-ASM θεμέλιά основание 2310 N-APN σάπφειρον сапфир 4552 N-ASF
12 θήσω положу 5087 V-FAI-1S ἐπάλξεις крепостную стену N-APF
κρυστάλλου кристалла 2930 N-GSM περίβολόν ограда N-ASM
ἐκλεκτοὺς отборные 1588 A-APM
13 διδακτοὺς научены 1318 A-APM
14 δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF οἰκοδομηθήσῃ· воздвигнешься; 3618 V-FPI-2S ἀπέχου удалишься 568 V-PMD-2S ἀδίκου неправедного 94 A-GSM φοβηθήσῃ, убоишься, 5399 V-FPI-2S ἐγγιεῖ приблизится 1448 V-FAI-3S σοι. [к] тебе. 4671 P-2DS
15 προσήλυτοι прозелиты 4339 N-NPM προσελεύσονταί придут 4334 V-FMI-3P καταφεύξονται. найдут убежище. 2703 V-FMI-3P
16 κτίζω создал 2936 V-PAI-1S χαλκεὺς кузнец 5471 N-NSM φυσῶν раздувая V-PAP-NSM
ἐκφέρων вынося 1627 V-PAPNS ἔκτισά создал 2936 V-AAI-1S ἀπώλειαν гибель 684 N-ASF φθεῖραι [чтобы] погубить 5351 V-AAN
17 φθαρτόν. тленную. 5349 A-ASN ἐπὶ Относительно 1909 PREP εὐοδώσω, благоустрою, 2137 V-FAI-1S ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S ἡττήσεις, победишь, 2274 V-FAI-3S ἔνοχοί виновные 1777 A-NPM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P κληρονομία наследство 2817 N-NSF θεραπεύουσιν служащим 2323 V-PAI-3P κύριον, Господу, 2962 N-ASM ἔσεσθέ будете 1510 V-FDI-2P δίκαιοι, праведные, 1344 A-NPM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 54 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.