Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 52 Исаия 52 глава

1
Ἐξεγείρου Восстань 1825 V-PMD-2S
ἐξεγείρου, восстань, 1825 V-PMD-2S
Σιων, Сион, 4622 N-PRI
ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S
τὴν   3588 T-ASF
ἰσχύν могущество 2479 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
Σιων, Сион, 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
πόλις город 4172 N-NSF
  1510 T-NSF
ἁγία· святой; 40 A-NSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
προστεθήσεται прибавит 4369 V-FPI-3S
διελθεῖν проходить 1330 V-2AAN
διὰ через 1223 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ἀπερίτμητος необрезанный 564 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκάθαρτος. нечистый. 169 A-NSM
2
ἐκτίναξαι Отряхни 1621 V-AMD-2S
τὸν   3588 T-ASM
χοῦν пыль 5522 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνάστηθι встань, 450 V-2AAM-2S
κάθισον, сядь, 2523 V-AAD-2S
Ιερουσαλημ· Иерусалим; 2419 N-PRI
ἔκδυσαι сними 1562 V-AMD-2S
τὸν   3588 T-ASM
δεσμὸν окову 1199
τοῦ   3588 T-GSM
τραχήλου шеи 5137 N-GSM
σου, твоей, 4675 P-2GS
  1510 T-NSF
αἰχμάλωτος пленённая 164 A-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Σιων. Сиона. 4622 N-PRI
3
ὅτι Потому что 3754 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Δωρεὰν Даром 1432 N-ASF
ἐπράθητε были проданы 4097 V-API-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ с 3326 PREP
ἀργυρίου серебром 694 N-GSN
λυτρωθήσεσθε. выкупитесь. 3084 V-FPI-2P
4
οὕτως Так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Εἰς В 1519 PREP
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-ASN
πρότερον прежде 4386 ADV-C
παροικῆσαι пожить 3939 V-AAN
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Ἀσσυρίους Ассирию   N-APM
βίᾳ с силой 970 N-DSF
ἤχθησαν· приведены были; 71 V-API-3P
5
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
τί зачем 5100 I-ASN
ὧδέ здесь 5602 ADV
ἐστε вы есть? 1510 V-PAI-2P
τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐλήμφθη взят 2983 V-API-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
δωρεάν, даром, 1432 N-ASF
θαυμάζετε удивляйтесь 2296 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὀλολύζετε· вопите; 3649 V-PAD-2P
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
δι᾽ Из-за 1223 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
διὰ во 1223 PREP
παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
βλασφημεῖται подвергается хуле 987 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν. народах. 1484 N-DPN
6
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
γνώσεται узнает 1097 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
αὐτὸς сам 846 P-NSM
  3588 T-NSM
λαλῶν· говорящий; 2980 V-PAP-NSM
πάρειμι Присутствую. 3918 V-PAI-1S
7
ὡς Как 5613 ADV
ὥρα весна 5610 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων, горах, 3735 N-GPN
ὡς как 5613 ADV
πόδες но́ги 4228 N-NPM
εὐαγγελιζομένου благовозвещающего 2097 V-PMP-GSM
ἀκοὴν молву 189 N-ASF
εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF
ὡς как 5613 ADV
εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM
ἀγαθά, доброе, 18 A-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀκουστὴν слышимым 191 A-ASF
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
σου твоё 4675 P-2GS
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
Σιων Сиону: 4622 N-PRI
Βασιλεύσει Будет царствовать 936 V-FAI-3S
σου твой 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
θεός· Бог; 2316 N-NSM
8
ὅτι Потому что 3754 CONJ
φωνὴ голос 5456 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
φυλασσόντων стерегущих 5442 V-PAPGP
σε тебя 4571 P-2AS
ὑψώθη, был возвышен, 5312 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
ἅμα вместе 260 ADV
εὐφρανθήσονται· возрадуются; 2165 V-FPI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
πρὸς к 4314 PREP
ὀφθαλμοὺς глазам 3788 N-APM
ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἂν уже́ 302 PRT
ἐλεήσῃ помилует 1653 V-AAS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
Σιων. Сион. 4622 N-PRI
9
ῥηξάτω [Да] извергнут 4486 V-AAD-3S
εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF
ἅμα вместе 260 ADV
τὰ   3588 T-NPN
ἔρημα пустыни 2048 A-NPN
Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἠλέησεν помиловал 1653 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτὴν его 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
Ιερουσαλημ. Иерусалим. 2419 N-PRI
10
καὶ И 2532 CONJ
ἀποκαλύψει откроет 602 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
βραχίονα мышцу 1023 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τὸν   3588 T-ASM
ἅγιον святую 40 A-ASM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
πάντων всеми 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν, народами, 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἄκρα края́ 206
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
τὴν   3588 T-ASF
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
τὴν которое 3588 T-ASF
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
11
ἀπόστητε Отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἀπόστητε отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀκαθάρτου [к] нечистому 169 A-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἅπτεσθε, прикасайтесь, 680 V-PMM-2P
ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἀφορίσθητε, будьте отделены, 873 V-APM-2P
οἱ   3588 T-NPM
φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
12
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ со 3326 PREP
ταραχῆς смятением 5016 N-GSF
ἐξελεύσεσθε вы выйдете 1831 V-FMI-2P
οὐδὲ и 3761 CONJ-N
φυγῇ бегством 5437 N-DSF
πορεύσεσθε, пойдёте, 4198 V-FMI-2P
πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
πρότερος перед 4387 A-NSM
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἐπισυνάγων собирающий 1996 V-PAPNS
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
13
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
παῖς раб 3816 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑψωθήσεται будет возвышен 5312 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δοξασθήσεται будет прославлен 1392 V-FPI-3S
σφόδρα. очень. 4970 ADV
14
ὃν Каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐκστήσονται будут поражены 1839 V-FMI-3P
ἐπὶ относительно 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
πολλοί- многие- 4183 A-NPM
οὕτως так 3779 ADV
ἀδοξήσει будет обесславлен   V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
τὸ   3588 T-NSN
εἶδός вид 1491 N-NSN
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
15
οὕτως так 3779 ADV
θαυμάσονται удивятся 2296 V-FMI-3P
ἔθνη народы 1484 N-NPN
πολλὰ многие 4183 A-NPN
ἐπ᾽ относительно 1909 PREP
αὐτῷ, него, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
συνέξουσιν зажмут 4912 V-FAI-3P
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
τὸ   3588 T-ASN
στόμα рот 4750 N-ASN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οἷς которым 3739 R-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ, нём, 846 D-GSM
ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκηκόασιν, услышали, 191 V-2RAI-3P-ATT
συνήσουσιν. поймут. 4920 V-FAI-3P
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 52 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.