Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 52 Исаия, 52 глава

1
Ἐξεγείρου Восстань 1825 V-PMD-2S
ἐξεγείρου, восстань, 1825 V-PMD-2S
Σιων, Сион, 4622 N-PRI
ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S
τὴν   3588 T-ASF
ἰσχύν могущество 2479 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
Σιων, Сион, 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
πόλις город 4172 N-NSF
  1510 T-NSF
ἁγία· святой; 40 A-NSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
προστεθήσεται прибавит 4369 V-FPI-3S
διελθεῖν проходить 1330 V-2AAN
διὰ через 1223 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ἀπερίτμητος необрезанный 564 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκάθαρτος. нечистый. 169 A-NSM
2
ἐκτίναξαι Отряхни 1621 V-AMD-2S
τὸν   3588 T-ASM
χοῦν пыль 5522 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνάστηθι встань, 450 V-2AAM-2S
κάθισον, сядь, 2523 V-AAD-2S
Ιερουσαλημ· Иерусалим; 2419 N-PRI
ἔκδυσαι сними 1562 V-AMD-2S
τὸν   3588 T-ASM
δεσμὸν окову 1199
τοῦ   3588 T-GSM
τραχήλου шеи 5137 N-GSM
σου, твоей, 4675 P-2GS
  1510 T-NSF
αἰχμάλωτος пленённая 164 A-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Σιων. Сиона. 4622 N-PRI
3
ὅτι Потому что 3754 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Δωρεὰν Даром 1432 N-ASF
ἐπράθητε были проданы 4097 V-API-2P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ с 3326 PREP
ἀργυρίου серебром 694 N-GSN
λυτρωθήσεσθε. выкупитесь. 3084 V-FPI-2P
4
οὕτως Так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Εἰς В 1519 PREP
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-ASN
πρότερον прежде 4386 ADV-C
παροικῆσαι пожить 3939 V-AAN
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Ἀσσυρίους Ассирию   N-APM
βίᾳ с силой 970 N-DSF
ἤχθησαν· приведены были; 71 V-API-3P
5
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
τί зачем 5100 I-ASN
ὧδέ здесь 5602 ADV
ἐστε вы есть? 1510 V-PAI-2P
τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐλήμφθη взят 2983 V-API-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
δωρεάν, даром, 1432 N-ASF
θαυμάζετε удивляйтесь 2296 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὀλολύζετε· вопите; 3649 V-PAD-2P
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
δι᾽ Из-за 1223 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
διὰ во 1223 PREP
παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
βλασφημεῖται подвергается хуле 987 V-PPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν. народах. 1484 N-DPN
6
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
γνώσεται узнает 1097 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου Моё 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
αὐτὸς сам 846 P-NSM
  3588 T-NSM
λαλῶν· говорящий; 2980 V-PAP-NSM
πάρειμι Присутствую. 3918 V-PAI-1S
7
ὡς Как 5613 ADV
ὥρα весна 5610 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων, горах, 3735 N-GPN
ὡς как 5613 ADV
πόδες но́ги 4228 N-NPM
εὐαγγελιζομένου благовозвещающего 2097 V-PMP-GSM
ἀκοὴν молву 189 N-ASF
εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF
ὡς как 5613 ADV
εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM
ἀγαθά, доброе, 18 A-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀκουστὴν слышимым 191 A-ASF
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
σου твоё 4675 P-2GS
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
Σιων Сиону: 4622 N-PRI
Βασιλεύσει Будет царствовать 936 V-FAI-3S
σου твой 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
θεός· Бог; 2316 N-NSM
8
ὅτι Потому что 3754 CONJ
φωνὴ голос 5456 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
φυλασσόντων стерегущих 5442 V-PAPGP
σε тебя 4571 P-2AS
ὑψώθη, был возвышен, 5312 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
ἅμα вместе 260 ADV
εὐφρανθήσονται· возрадуются; 2165 V-FPI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
πρὸς к 4314 PREP
ὀφθαλμοὺς глазам 3788 N-APM
ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἂν уже́ 302 PRT
ἐλεήσῃ помилует 1653 V-AAS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
Σιων. Сион. 4622 N-PRI
9
ῥηξάτω [Да] извергнут 4486 V-AAD-3S
εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF
ἅμα вместе 260 ADV
τὰ   3588 T-NPN
ἔρημα пустыни 2048 A-NPN
Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἠλέησεν помиловал 1653 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτὴν его 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
Ιερουσαλημ. Иерусалим. 2419 N-PRI
10
καὶ И 2532 CONJ
ἀποκαλύψει откроет 602 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
βραχίονα мышцу 1023 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τὸν   3588 T-ASM
ἅγιον святую 40 A-ASM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
πάντων всеми 3956 A-GPN
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν, народами, 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἄκρα края́ 206
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
τὴν   3588 T-ASF
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
τὴν которое 3588 T-ASF
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
11
ἀπόστητε Отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἀπόστητε отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀκαθάρτου [к] нечистому 169 A-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἅπτεσθε, прикасайтесь, 680 V-PMM-2P
ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἀφορίσθητε, будьте отделены, 873 V-APM-2P
οἱ   3588 T-NPM
φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
12
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ со 3326 PREP
ταραχῆς смятением 5016 N-GSF
ἐξελεύσεσθε вы выйдете 1831 V-FMI-2P
οὐδὲ и 3761 CONJ-N
φυγῇ бегством 5437 N-DSF
πορεύσεσθε, пойдёте, 4198 V-FMI-2P
πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
πρότερος перед 4387 A-NSM
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἐπισυνάγων собирающий 1996 V-PAPNS
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
13
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
παῖς раб 3816 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑψωθήσεται будет возвышен 5312 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δοξασθήσεται будет прославлен 1392 V-FPI-3S
σφόδρα. очень. 4970 ADV
14
ὃν Каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἐκστήσονται будут поражены 1839 V-FMI-3P
ἐπὶ относительно 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
πολλοί- многие- 4183 A-NPM
οὕτως так 3779 ADV
ἀδοξήσει будет обесславлен   V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
τὸ   3588 T-NSN
εἶδός вид 1491 N-NSN
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
15
οὕτως так 3779 ADV
θαυμάσονται удивятся 2296 V-FMI-3P
ἔθνη народы 1484 N-NPN
πολλὰ многие 4183 A-NPN
ἐπ᾽ относительно 1909 PREP
αὐτῷ, него, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
συνέξουσιν зажмут 4912 V-FAI-3P
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
τὸ   3588 T-ASN
στόμα рот 4750 N-ASN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οἷς которым 3739 R-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ, нём, 846 D-GSM
ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀκηκόασιν, услышали, 191 V-2RAI-3P-ATT
συνήσουσιν. поймут. 4920 V-FAI-3P
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 52 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.