1 Ἐξεγείρου Восстань 1825 V-PMD-2S ἐξεγείρου, восстань, 1825 V-PMD-2S ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S ἰσχύν могущество 2479 N-ASF ἔνδυσαι оденься [в] 1746 V-AMD-2S Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N προστεθήσεται прибавит 4369 V-FPI-3S διελθεῖν проходить 1330 V-2AAN ἀπερίτμητος необрезанный 564 A-NSM ἀκάθαρτος. нечистый. 169 A-NSM
2 ἐκτίναξαι Отряхни 1621 V-AMD-2S ἀνάστηθι встань, 450 V-2AAM-2S κάθισον, сядь, 2523 V-AAD-2S Ιερουσαλημ· Иерусалим; 2419 N-PRI ἔκδυσαι сними 1562 V-AMD-2S αἰχμάλωτος пленённая 164 A-NSF
3 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM ἐπράθητε были проданы 4097 V-API-2P ἀργυρίου серебром 694 N-GSN λυτρωθήσεσθε. выкупитесь. 3084 V-FPI-2P
4 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S πρότερον прежде 4386 ADV-C παροικῆσαι пожить 3939 V-AAN Ἀσσυρίους Ассирию N-APM
ἤχθησαν· приведены были; 71 V-API-3P
5 ἐστε вы есть? 1510 V-PAI-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM ἐλήμφθη взят 2983 V-API-3S δωρεάν, даром, 1432 N-ASF θαυμάζετε удивляйтесь 2296 V-PAD-2P ὀλολύζετε· вопите; 3649 V-PAD-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM βλασφημεῖται подвергается хуле 987 V-PPI-3S ἔθνεσιν. народах. 1484 N-DPN
6 γνώσεται узнает 1097 V-FDI-3S λαλῶν· говорящий; 2980 V-PAP-NSM πάρειμι Присутствую. 3918 V-PAI-1S
7 εὐαγγελιζομένου благовозвещающего 2097 V-PMP-GSM εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM ἀκουστὴν слышимым 191 A-ASF ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM Βασιλεύσει Будет царствовать 936 V-FAI-3S
8 φυλασσόντων стерегущих 5442 V-PAPGP ὑψώθη, был возвышен, 5312 V-API-3S εὐφρανθήσονται· возрадуются; 2165 V-FPI-3P ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM ὀφθαλμοὺς глазам 3788 N-APM ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P ἐλεήσῃ помилует 1653 V-AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
9 ῥηξάτω [Да] извергнут 4486 V-AAD-3S εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI ἠλέησεν помиловал 1653 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S Ιερουσαλημ. Иерусалим. 2419 N-PRI
10 ἀποκαλύψει откроет 602 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM βραχίονα мышцу 1023 N-ASM ἐθνῶν, народами, 1484 N-GPN ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
11 ἀπόστητε Отступи́те 868 V-2AAM-2P ἀπόστητε отступи́те 868 V-2AAM-2P ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P ἀκαθάρτου [к] нечистому 169 A-GSN ἅπτεσθε, прикасайтесь, 680 V-PMM-2P ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P ἀφορίσθητε, будьте отделены, 873 V-APM-2P φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
12 ταραχῆς смятением 5016 N-GSF ἐξελεύσεσθε вы выйдете 1831 V-FMI-2P πορεύσεσθε, пойдёте, 4198 V-FMI-2P πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S πρότερος перед 4387 A-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπισυνάγων собирающий 1996 V-PAPNS κύριος Господь 2962 N-NSM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
13 συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S ὑψωθήσεται будет возвышен 5312 V-FPI-3S δοξασθήσεται будет прославлен 1392 V-FPI-3S
14 τρόπον образом 5158 N-ASM ἐκστήσονται будут поражены 1839 V-FMI-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP πολλοί- многие- 4183 A-NPM ἀδοξήσει будет обесславлен V-FAI-3S
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
15 θαυμάσονται удивятся 2296 V-FMI-3P ἐπ᾽ относительно 1909 PREP συνέξουσιν зажмут 4912 V-FAI-3P ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P ἀκηκόασιν, услышали, 191 V-2RAI-3P-ATT συνήσουσιν. поймут. 4920 V-FAI-3P
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 52 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.