1 ἄκουσον, услышь, 191 V-AAD-2S Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI ἐξελεξάμην· Я избрал; 1586 V-AMI-1S
2 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM πλάσας Создатель 4111 V-AAPNS κοιλίας утробы: 2836 N-GSF βοηθηθήσῃ, поможет тебе, 997 V-FPI-2S φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S ἠγαπημένος возлюбленный 25 V-RMPNS Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI ἐξελεξάμην· Я избрал; 1586 V-AMI-1S
3 πορευομένοις идущим 4198 V-PNP-DPM ἀνύδρῳ, безводной [земле], 504 A-DSF ἐπιθήσω возложу 2007 V-FAI-1S εὐλογίας благословения 2129 N-GSF
4 ἀνατελοῦσιν взойдут 393 V-FAI-3P μέσον середине 3319 A-ASN ἰτέα ива N-NSF
παραρρέον текущей 3901 V-PAP-ASN
5 ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S βοήσεται возопиёт 994 V-FMI-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI ἐπιγράψει напишет: 1924 V-FAI-3S εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S ἐπὶ относительно 1909 PREP Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
6 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ῥυσάμενος избавивший 4506 V-AMP-NSM σαβαωθ Саваоф: 4519 N-PRI πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
7 στήτω [Да] встанет 2476 V-AAD-3S καλεσάτω [да] назовётся 2564 V-AAD-3S ἑτοιμασάτω приготовит 2090 V-AAD-3S οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἐποίησα Я сделал 4160 V-AAI-1S ἄνθρωπον человека 444 N-ASM ἐπερχόμενα приходящие 1904 ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN ἀναγγειλάτωσαν сообщат 312 V-AAD-3P
8 παρακαλύπτεσθε· укрывайтесь; 3871 V-PMD-2P ἠνωτίσασθε внимали 1801 V-AMI-2P ἀπήγγειλα поведал 518 V-AAI-1S μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM ἐστε, есть, 1510 V-PAI-2P
9 πλάσσοντες Лепящие 4111 V-PAPNP γλύφοντες вырезывающие V-PAP-NPM
μάταιοι суетны 3152 A-NPM ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM καταθύμια близкие сердцу A-APN
ὠφελήσει принесут пользу 5623 V-FAI-3S αἰσχυνθήσονται устыдятся 153 V-FPI-3P
10 πλάσσοντες лепящие 4111 V-PAPNP γλύφοντες вырезающие V-PAP-NPM
ἀνωφελῆ, бесполезное, 512 A-APN
11 ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ἐξηράνθησαν, иссохли, 3583 V-API-3P συναχθήτωσαν [да] соберутся 4863 V-APD-3P στήτωσαν [да] поставят 2476 V-AAD-3P ἐντραπήτωσαν [да] посрамятся 1788 V-APD-3P αἰσχυνθήτωσαν устыдятся 153 V-APD-3P
12 ὤξυνεν заточил V-AAI-3S
τέκτων плотник 5045 N-NSM σίδηρον, железо, 4604 N-ASM σκεπάρνῳ молотом N-DSN
εἰργάσατο сделал 2038 V-ADI-3S ἐν [с использованием] 1722 PREP τερέτρῳ сверла N-DSN
ἔτρησεν просверлил V-AAI-3S
εἰργάσατο сделал 2038 V-ADI-3S ἐν [с использованием] 1722 PREP βραχίονι мышцей 1023 N-DSM πεινάσει проголодается 3983 V-FAI-3S ἀσθενήσει ослабнет 770 V-FAI-3S πίῃ попьёт 4095 V-2AAS-3S
13 ἐκλεξάμενος Избравший 1586 V-AMP-NSM τέκτων плотник 5045 N-NSM ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S ἐρρύθμισεν устроил V-AAI-3S
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἀνδρὸς человека 435 N-GSM ὡραιότητα привлекательность N-ASM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM στῆσαι поставить 2476 V-AAN
14 ἔκοψεν вырубил 2875 V-AAI-3S δρυμοῦ, леса, N-GSM
ἐφύτευσεν посадил 5452 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐμήκυνεν, возвысил, 3373 V-IAI-3S
15 ἀνθρώποις людям 444 N-DPM καῦσιν· сожжение; 2740 N-ASF λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM ἐθερμάνθη, согрелся, 2328 V-API-3S καύσαντες сжегши 2545 V-AAPNP ἔπεψαν испёк V-AAI-3P
λοιπὸν остальное 3063 A-ASN εἰργάσαντο сделал 2038 V-ADI-3P προσκυνοῦσιν поклоняются 4352 V-PAI-3P
16 ἥμισυ половину 2255 A-ASN κατέκαυσαν [он] сжёг 2618 V-AAI-3P καύσαντες горящего [его] 2545 V-AAPNP ἔπεψαν испекли V-AAI-3P
ὀπτήσας пожарил, V-AAP-NSM
ἔφαγεν съел 5315 V-2AAI-3S ἐνεπλήσθη· наелся; 1705 V-API-3S θερμανθεὶς согревшись 2328 V-APPNS εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Ἡδύ Беззаботно A-NSN
ἐθερμάνθην согрелся 2328 V-API-1S εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S
17 λοιπὸν [из] остального 3063 A-ASN ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S γλυπτὸν истукан A-NSN
προσκυνεῖ поклоняется 4352 V-PAI-3S προσεύχεται молится 4336 V-PNI-3S λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Ἐξελοῦ Избавь 1807 V-PMD-2S
18 ἔγνωσαν узнали 1097 V-2AAI-3P φρονῆσαι, осмыслить, 5426 V-AAN ἀπημαυρώθησαν помутились V-API-3P
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM νοῆσαι заметить 3539 V-AAN καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
19 ἐλογίσατο задумался 3049 V-ANI-3S καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF ἀνελογίσατο осмыслил 357 V-ANI-3S ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S φρονήσει [в] мышлении 5428 N-DSF ἥμισυ половину 2255 A-ASN κατέκαυσεν сжёг 2618 V-AAI-3S ἔπεψεν выпек V-AAI-3S
ὀπτήσας пожарил V-AAP-NSM
ἔφαγεν съел 5315 V-2AAI-3S λοιπὸν остальное 3063 A-ASN βδέλυγμα мерзость 946 N-ASN ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S προσκυνοῦσιν поклоняются 4352 V-PAI-3P
20 γνῶτε Узнайте 1097 V-AAD-2P πλανῶνται, заблуждаются, 4105 V-PPI-3P οὐδεὶς никакой 3762 A-NSM-N δύναται может 1410 V-PNI-3S ἐξελέσθαι избавить 1807 V-2AMN ἴδετε, посмотри́те, 1492 V-2AAM-2P ἐρεῖτε [да] скажете 2046 V-FAI-2P δεξιᾷ правой [руке] 1188 A-DSF
21 Μνήσθητι Вспомни 3415 V-APM-2S Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI ἔπλασά создал 4111 V-AAI-1S Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI ἐπιλανθάνου забывай 1950 V-PMPD-2S
22 ἀπήλειψα загладил V-AAI-1S
νεφέλην облако 3507 N-ASF ἀνομίας беззакония 458 N-GSF ἐπιστράφητι вернись 1994 V-APD-2S λυτρώσομαί выкуплю 3084 V-FMI-1S
23 εὐφράνθητε, Возвеселитесь, 2165 V-APM-2P οὐρανοί, небеса, 3772 N-NPM ἠλέησεν помиловал 1653 V-AAI-3S Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI σαλπίσατε, Воструби́те, 4537 V-AAD-2P θεμέλια основания 2310 N-APN βοήσατε, воззовите, 994 V-AAD-2P εὐφροσύνην, веселие, 2167 N-ASF ἐλυτρώσατο освободил 3084 V-ANI-3S Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI δοξασθήσεται. прославится. 1392 V-FPI-3S
24 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λυτρούμενός выкупающий 3084 V-PMPNS πλάσσων образовавший 4111 V-PAPNS κοιλίας утробы: 2836 N-GSF κύριος Господь 2962 N-NSM συντελῶν совершающий 4931 V-PAP-NSM ἐξέτεινα простёр 1614 V-AAI-1S ἐστερέωσα укрепил 4732 V-AAI-1S
25 διασκεδάσει уничтожит V-FAI-3S
σημεῖα знамения 4592 N-APN ἐγγαστριμύθων чревовещателей A-GPM
μαντείας гадания N-GSF
καρδίας, се́рдца, 2588 N-GSF ἀποστρέφων поворачивающий 654 V-PAPNS φρονίμους умных 5429 A-APM βουλὴν решение 1012 N-ASF μωρεύων делающий глупым V-PAP-NSM
26 ἱστῶν устанавливающий 2476 V-PAPNS βουλὴν решение 1012 N-ASF ἀγγέλων вестников 32 N-GPM ἀληθεύων подтверждающий 226 V-PAP-NSM λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM Ιερουσαλημ Иерусалиму: 2419 N-PRI Κατοικηθήσῃ, Населишься, 2730 V-FPI-2S πόλεσιν городам 4172 N-DPF Ιουδαίας Иудеи: 2449 N-GSF Οἰκοδομηθήσεσθε, Воздвигнетесь, 3618 V-FPI-2P ἀνατελεῖ· прорастут; 393 V-FAI-3S
27 λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM Ἐρημωθήσῃ, Опустеешь, 2049 V-FPI-2S ποταμούς ре́ки 4215 N-APM ξηρανῶ· иссушу; 3583 V-FAI-1S
28 λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM Κύρῳ Киру N-DSM
φρονεῖν, думать, 5426 V-PAN θελήματά желания 2307 N-APN ποιήσει· сделает; 4160 V-FAI-3S λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM Ιερουσαλημ Иерусалиму: 2419 N-PRI Οἰκοδομηθήσῃ, Воздвигнешься, 3618 V-FPI-2S θεμελιώσω. положу основание. 2311 V-FAI-1S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 44 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.