Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 45 Исаия 45 глава

1
Οὕτως Так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
χριστῷ помазанному 5547 N-DSM
μου Моему 3450 P-1GS
Κύρῳ, Киру,   N-DSM
οὗ которого 3739 R-GSM
ἐκράτησα удержал 2902 V-AAI-1S
τῆς   3588 T-GSF
δεξιᾶς [за] правую [руку] 1188 A-GSF
ἐπακοῦσαι внимают 1873 V-AAN
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
ἔθνη, народы, 1484 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF
βασιλέων царей 935 N-GPM
διαρρήξω, разрушу, 1284 V-FAI-1S
ἀνοίξω открою 455 V-FAI-1S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
θύρας, ворота, 2374 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
πόλεις города́ 4172 N-NPF
οὐ не 3739 PRT-N
συγκλεισθήσονται затворятся 4788 V-FPI-3P
2
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἔμπροσθέν перед 1715 PREP
σου тобой 4675 P-2GS
πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ὄρη го́ры 3735 N-APN
ὁμαλιῶ, уравняю,   V-FAI-1S
θύρας ворота 2374 N-APF
χαλκᾶς медные 5470 A-APF
συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
μοχλοὺς затворы   N-APM
σιδηροῦς железные 4603 A-APM
συγκλάσω сломаю   V-FAI-1S
3
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
θησαυροὺς сокровища 2344 N-APM
σκοτεινούς, тёмные, 4652 A-APM
ἀποκρύφους сокровенные 614 A-APM
ἀοράτους невидимые 517 A-APM
ἀνοίξω открою 455 V-FAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῷς узнал 1097 V-2AAS-2S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
καλῶν называющий 2570 V-PAPNS
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
σου, твоё, 4675 P-2GS
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
4
ἕνεκεν Ради 1752 PREP
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
παιδός раба 3816 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
ἐκλεκτοῦ избранного 1588 A-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
καλέσω позову 2564 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματί именем 3686 N-DSN
σου твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
προσδέξομαί приму 4327 V-FMI-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
σὺ ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνως узнал 1097 V-2AAI-2S
με. Меня. 3165 P-1AS
5
ὅτι Что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔτι ещё 2089 ADV
πλὴν кроме 4133 ADV
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδεις ты знал 1492 V-2LAI-2S
με, Меня, 3165 P-1AS
6
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῶσιν узнали 1108 V-AAS-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνατολῶν востока 395 N-GPF
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
δυσμῶν запада 1424 N-GPF
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
πλὴν кроме 4133 ADV
ἐμοῦ· Меня; 1700 P-1GS
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔτι· ещё; 2089 ADV
7
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
  3588 T-NSM
κατασκευάσας соорудивший 2680 V-AAP-NSM
φῶς свет 5457 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
σκότος, тьму, 4655 N-ASN
  3588 T-NSM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κτίζων создающий 2936 V-PAPNS
κακά· зло; 2556 A-APN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
ταῦτα это 5023 D-APN
πάντα. всё. 3956 A-APN
8
εὐφρανθήτω [Да] возрадуется 2165 V-APD-3S
  3588 T-NSM
οὐρανὸς небо 3772 N-NSM
ἄνωθεν, сверху, 509 ADV
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
νεφέλαι облака́ 3507 N-NPF
ῥανάτωσαν [да] кропят 4468 V-AAD-3P
δικαιοσύνην· праведность; 1343 N-ASF
ἀνατειλάτω да прорастит 393 V-AAD-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἔλεος милость 1656 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
ἀνατειλάτω взойдут 393 V-AAD-3S
ἅμα· одновременно; 260 ADV
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
κτίσας создавший 2936 V-AAPNS
σε. тебя. 4571 P-2AS
9
Ποῖον Какое 4169 A-ASN
βέλτιον лучшее 957 ADV-C
κατεσκεύασα устроил 2680 V-AAI-1S
ὡς как 5613 ADV
πηλὸν глину 4081 N-ASM
κεραμέως гончара 2763 N-GSM
μὴ не 3361 PRT-N
  3588 T-NSM
ἀροτριῶν пашущий 722 V-PAP-NSM
ἀροτριάσει будет пахать 722 V-FAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ὅλην весь 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
πηλὸς глина 4081 N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
κεραμεῖ горшечнику: 2763 N-DSM
Τί Что́ 5100 I-ASN
ποιεῖς, делаешь, 4160 V-PAI-2S
ὅτι как 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐργάζῃ делаешь 2038 V-PNI-2S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
χεῖρας рук? 5495 N-APF
10
Который 3588 T-NSM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
τῷ   3588 T-DSM
πατρί отцу: 3962 N-DSM
Τί Зачем 5100 I-ASN
γεννήσεις родишь? 1080 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
μητρί матери: 3384 N-DSF
Τί Зачем 5100 I-ASN
ὠδινήσεις мучишься в родах? 5605 V-FAI-3S
11
ὅτι Потому что 3754 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
ἅγιος святой 40 A-NSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
  3588 T-NSM
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
τὰ   3588 T-APN
ἐπερχόμενα грядущие [дела́]: 1904
Ἐρωτήσατέ Спроси́те 2065 V-AAM-2P
με Меня 3165 P-1AS
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновьях 5207 N-GPM
μου Моих 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων дочерях 2364 N-GPF
μου Моих 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ἔργων делах 2041 N-GPN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
μου Моих 3450 P-1GS
ἐντείλασθέ укажите 1781 V-AMD-2P
μοι. Мне. 3427 P-1DS
12
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐποίησα сделал 4160 V-AAI-1S
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῆς, ней, 846 P-GSF
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
τῇ   3588 T-DSF
χειρί рукой 5495 N-DSF
μου Моей 3450 P-1GS
ἐστερέωσα укрепил 4732 V-AAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν, небо, 3772 N-ASM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
πᾶσι всем 3956 A-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ἄστροις звёздам 798 N-DPN
ἐνετειλάμην. приказал. 1781 V-ADI-1S
13
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἤγειρα поднял 1453 V-AAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
μετὰ с 3326 PREP
δικαιοσύνης праведностью 1343 N-GSF
βασιλέα, царя, 935 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ὁδοὶ пути 3598 N-NPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εὐθεῖαι· прямые; 2117 A-NPF
οὗτος этот 3778 D-NSM
οἰκοδομήσει устроит 3618 V-FAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
αἰχμαλωσίαν пленение 161 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
ἐπιστρέψει вернёт 1994 V-FAI-3S
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ после 3326 PREP
λύτρων выкупа 3083 N-GPN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
μετὰ после 3326 PREP
δώρων, даров, 1435 N-GPN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ. Саваоф. 4519 N-PRI
14
Οὕτως Так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф: 4519 N-PRI
Ἐκοπίασεν Потрудился 2872 V-AAI-3S
Αἴγυπτος Египет 125 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπορία торговля 1712 N-NSF
Αἰθιόπων, Эфиопии, 128 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
Σεβωιν саваимские   N-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM
ἐπὶ к 1909 PREP
σὲ тебе 4571 P-2AS
διαβήσονται перейдут 1224 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
σοὶ тебе 4671 P-DS
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ὀπίσω за 3694 ADV
σου тобой 4675 P-2GS
ἀκολουθήσουσιν последуют 190 V-FAI-3P
δεδεμένοι связанные 1210 V-RMPNP
χειροπέδαις [в] кандалы   N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
προσκυνήσουσίν поклонятся 4352 V-FAI-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν среди 1722 PREP
σοὶ тебя 4671 P-DS
προσεύξονται, помолятся, 4336 V-FMI-3P
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν среди 1722 PREP
σοὶ тебя 4671 P-DS
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πλὴν кроме 4133 ADV
σοῦ· твоего; 4675 P-2GS
15
σὺ Ты 4771 P-2NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδειμεν, знаем [другого], 1492 V-XAI-1P
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
σωτήρ. Спаситель. 4990 N-NSM
16
αἰσχυνθήσονται Устыдятся 153 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐντραπήσονται посрамятся 1788 V-2FPI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἀντικείμενοι противостоящие 480 V-PNP-NPM
αὐτῷ Ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
αἰσχύνῃ. позоре. 152 N-DSF
ἐγκαινίζεσθε Обновляйтесь 1457 V-AMD-2P
πρός ко 4314 PREP
με, Мне, 3165 P-1AS
νῆσοι. острова. 3520 N-NPF
17
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
σῴζεται спасается 4982 V-PPI-3S
ὑπὸ от 5259 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σωτηρίαν спасением 4991 N-ASF
αἰώνιον· вечным; 166 A-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
αἰσχυνθήσονται устыдятся 153 V-FPI-3P
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἐντραπῶσιν посрамятся 1788 V-AAS-3P
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
αἰῶνος. ве́ка. 165 N-GSM
18
Οὕτως Так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν- небо- 3772 N-ASM
οὗτος Этот 3778 D-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
καταδείξας изобретший   V-AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
αὐτήν, её, 846 P-ASF
αὐτὸς Он 846 P-NSM
διώρισεν разделил   V-AAI-3S
αὐτήν, её, 846 P-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰς на 1519 PREP
κενὸν пустое 2756 A-ASM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατοικεῖσθαι- для веселия- 2730 V-PMPN
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔτι. ещё. 2089 ADV
19
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἐν   1722 PREP
κρυφῇ тайно 2931 ADV
λελάληκα Я произнёс 2980 V-RAI-1S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
τόπῳ месте 5117 N-DSM
γῆς земли́ 1093 N-GSF
σκοτεινῷ· тайном; 4652 A-DSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶπα [Я] сказал 2036 V-2AAI-1S
τῷ   3588 T-DSN
σπέρματι семени 4690 N-DSN
Ιακωβ Иакова: 2384 N-PRI
Μάταιον Суетного 3152 A-ASM
ζητήσατε· ищите; 2212 V-AAD-2P
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
λαλῶν произносящий 2980 V-PAP-NSM
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναγγέλλων возвещающий 312 V-PAP-NSM
ἀλήθειαν. истину. 225 N-ASF
20
συνάχθητε Будьте собраны 4863 V-APM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἥκετε, приходи́те, 2240 V-PAD-2P
βουλεύσασθε совещайтесь 1011 V-AMD-2P
ἅμα, вместе, 260 ADV
οἱ   3588 T-NPM
σῳζόμενοι спасаемые 4982 V-PPP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ἐθνῶν. народов. 1484 N-GPN
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν осознали 1097 V-2AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
αἴροντες возносящие 142 V-PAPNP
τὸ   3588 T-ASN
ξύλον дерево 3586 N-ASN
γλύμμα резьбой   N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
προσευχόμενοι молящиеся 4336 V-PNP-NPM
ὡς как 5613 ADV
πρὸς к 4314 PREP
θεούς, богам, 2316 N-APM
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
σῴζουσιν. спасают. 4982 V-PAI-3P
21
εἰ Если 1487 COND
ἀναγγελοῦσιν, возвестят, 312 V-FAI-3P
ἐγγισάτωσαν, [да] приблизятся, 1448 V-AAD-3P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῶσιν они узнали 1108 V-AAS-3P
ἅμα вместе 260 ADV
τίς Кто 5100 I-NSM
ἀκουστὰ слышимый 191 A-APN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
ταῦτα эти [дела́] 5023 D-APN
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς. нача́ла. 746 N-GSF
τότε Тогда 5119 ADV
ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S
ὑμῖν вам: 5213 P-2DP
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἄλλος другой 243 A-NSM
πλὴν кроме 4133 ADV
ἐμοῦ· Меня; 1700 P-1GS
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σωτὴρ спаситель 4990 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
πάρεξ после   PREP
ἐμοῦ. Меня. 1700 P-1GS
22
ἐπιστράφητε Обратитесь 1994 V-APD-2P
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
σωθήσεσθε, спасётесь, 4982 V-FPI-2P
οἱ   3588 T-NPM
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐσχάτου крайнего [ме́ста] 2078 A-GSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἄλλος. другой. 243 A-NSM
23
κατ᾽ во 2596 PREP
ἐμαυτοῦ Мне Самом 1683 F-1GSM
ὀμνύω клянусь: 3660 V-PAI-1S
  1510 PRT
μὴν Подлинно 3375 PRT
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
στόματός уст 4750 N-GSN
μου Моих 3450 P-1GS
δικαιοσύνη, праведность, 1343 N-NSF
οἱ   3588 T-NPM
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
μου Мои 3450 P-1GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀποστραφήσονται вернутся 654 V-FPI-3P
ὅτι как 3754 CONJ
ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
κάμψει преклонится 2578 V-FAI-3S
πᾶν всякое 3956 A-NSN
γόνυ колено 1119 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξομολογήσεται исповедуется 1843 V-FMI-3S
πᾶσα всякий 3956 A-NSF
γλῶσσα язык 1100 N-NSF
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
24
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Δικαιοσύνη Праведность 1343 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
δόξα слава 1391 N-NSF
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
ἥξουσιν, придут, 2240 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
αἰσχυνθήσονται устыдятся 153 V-FPI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἀφορίζοντες отлучившие 873 V-PAP-NPM
ἑαυτούς· себя самих; 1438 F-3APM
25
ἀπὸ от 575 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
δικαιωθήσονται будут оправданы 1344 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Боге 2316 N-DSM
ἐνδοξασθήσονται прославится 1740 V-FPI-3P
πᾶν всякое 3956 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 45 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.