Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 40 Исаия 40 глава

1
Παρακαλεῖτε Утешайте 3870 V-PAM-2P
παρακαλεῖτε утешайте 3870 V-PAM-2P
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου, Мой, 3450 P-1GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
2
ἱερεῖς, Священники, 2409 N-NPM
λαλήσατε скажите 2980 V-AAD-2P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
παρακαλέσατε утешайте 3870 V-AAD-2P
αὐτήν· его; 846 P-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπλήσθη наполнилось 4130 V-API-3S
  1510 T-NSF
ταπείνωσις унижение 5014 N-NSF
αὐτῆς, его, 846 P-GSF
λέλυται разрешился 3089 V-RMI-3S
αὐτῆς его 846 P-GSF
  1510 T-NSF
ἁμαρτία· грех; 266 N-NSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐδέξατο принял 1209 V-ADI-3S
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
διπλᾶ двойное 1362 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἁμαρτήματα грехов 265 N-NPN
αὐτῆς. его. 846 P-GSF
3
φωνὴ Голос 5456 N-NSF
βοῶντος кричащего 994 V-PAP-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне: 2048 N-DSF
Ἑτοιμάσατε Приготовьте 2090 V-AAM-2P
τὴν   3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
εὐθείας прямые 2117 A-APF
ποιεῖτε делайте 4160 V-PAD-2P
τὰς   3588 T-APF
τρίβους доро́ги 5147 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν· нашего; 2257 P-1GP
4
πᾶσα Всякая 3956 A-NSF
φάραγξ про́пасть 5327 N-NSF
πληρωθήσεται будет наполнена 4137 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякая 3956 A-NSN
ὄρος гора 3735 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
βουνὸς холм 1015 N-NSM
ταπεινωθήσεται, будет принижен, 5013 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
πάντα всякое 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
σκολιὰ искривлённое 4646 A-NPN
εἰς в 1519 PREP
εὐθεῖαν прямое 2117 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
τραχεῖα неровное 5138 A-NSF
εἰς в 1519 PREP
πεδία· равнины;   N-NPN
5
καὶ и 2532 CONJ
ὀφθήσεται будет сделана видима 3700 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S
πᾶσα всякая 3956 A-NSF
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
τὸ   3588 T-ASN
σωτήριον спасение 4992 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐλάλησεν. сказал. 2980 V-AAI-3S
6
φωνὴ Голос 5456 N-NSF
λέγοντος говорящего: 3004 V-PAPGS
Βόησον· Закричи; 994 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα сказал: 2036 V-2AAI-1S
Τί Что́ 5100 I-ASN
βοήσω кричать? 994 V-FAI-1S
Πᾶσα Всякая 3956 A-NSF
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
χόρτος, трава, 5528 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα всякая 3956 A-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
ἄνθος цветок 438 N-NSN
χόρτου· травы; 5528 N-GSM
7
ἐξηράνθη была высушена 3583 V-API-3S
  3588 T-NSM
χόρτος, трава, 5528 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ἄνθος цветок 438 N-NSN
ἐξέπεσεν, опал, 1601 V-2AAI-3S
8
τὸ   3588 T-NSN
δὲ Же 1161 CONJ
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM
9
ἐπ᾽ На 1909 PREP
ὄρος гору 3735 N-ASN
ὑψηλὸν высокую 5308 A-ASN
ἀνάβηθι, взойди, 305 V-AAD-2S
  3588 T-NSM
εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM
Σιων· Сиону; 4622 N-PRI
ὕψωσον возвысь 5312 V-AAD-2S
τῇ   3588 T-DSF
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
τὴν   3588 T-ASF
φωνήν голос 5456 N-ASF
σου, твой, 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM
Ιερουσαλημ· Иерусалиму; 2419 N-PRI
ὑψώσατε, возноси́те, 5312 V-AAD-2P
μὴ не 3361 PRT-N
φοβεῖσθε· бойтесь; 5399 V-PNM-2P
εἰπὸν скажи 2036 V-2AAM-2S
ταῖς   3588 T-DPF
πόλεσιν городам 4172 N-DPF
Ιουδα Иуды: 2455 N-PRI
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP
10
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
κύριος Господь 2962 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
ἰσχύος силой 2479 N-GSF
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
βραχίων рука 1023 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
κυριείας, обладанием власти,   N-GSF
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
μισθὸς плата 3408 N-NSM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ Ним 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ἔργον дело 2041 N-NSN
ἐναντίον перед 1726 ADV
αὐτοῦ. Ним. 846 D-GSM
11
ὡς Как 5613 ADV
ποιμὴν пастух 4166 N-NSM
ποιμανεῖ будет пасти́ 4165 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ποίμνιον стадо 4168 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
βραχίονι рукой 1023 N-DSM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
συνάξει соберёт 4863 V-FAI-3S
ἄρνας ягнят 704 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἐχούσας имеющих 2192 V-PAPAP
παρακαλέσει. утешит. 3870 V-FAI-3S
12
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἐμέτρησεν измерил 3354 V-AAI-3S
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
τὸ   3588 T-ASN
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
σπιθαμῇ пядью   N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
δρακί горстью?   N-DSF
τίς Кто 5100 I-NSM
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ὄρη го́ры 3735 N-APN
σταθμῷ мерой   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
νάπας рощи   N-APF
ζυγῷ весом? 2218 N-DSM
13
τίς Кто 5100 I-NSM
ἔγνω познал 1097 V-2AAI-3S
νοῦν ум 3563 N-ASM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τίς кто 5100 I-NSM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
σύμβουλος советник 4825 N-NSM
ἐγένετο, сделался, 1096 V-2ADI-3S
ὃς который 3739 R-NSM
συμβιβᾷ наставляет 4822 V-FAI-3S
αὐτόν Его 846 P-ASM
14
или 1510 PRT
πρὸς у 4314 PREP
τίνα кого 5100 I-ASM
συνεβουλεύσατο советовался 4823 V-ANI-3S
καὶ и 2532 CONJ
συνεβίβασεν наставил 4822 V-AAI-3S
αὐτόν Его 846 P-ASM
или 1510 PRT
τίς кто 5100 I-NSM
ἔδειξεν показал 1166 V-AAI-3S
αὐτῷ Ему 846 D-DSM
κρίσιν суд 2920 N-ASF
или 1510 PRT
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
συνέσεως понимания 4907 N-GSF
τίς кто 5100 I-NSM
ἔδειξεν показал 1166 V-AAI-3S
αὐτῷ Ему? 846 D-DSM
15
εἰ Если 1487 COND
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔθνη народы 1484 N-NPN
ὡς как 5613 ADV
σταγὼν капля   N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
κάδου кувшина 2504 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ῥοπὴ вес 4493
ζυγοῦ ярма 2218 N-GSM
ἐλογίσθησαν, сочтены, 3049 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
σίελος плевок   N-NSM
λογισθήσονται· вменятся; 3049 V-FPI-3P
16
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Λίβανος Ливан 3030 N-NSM
οὐχ не 3756 PRT-N
ἱκανὸς достоин 2425 A-NSM
εἰς на 1519 PREP
καῦσιν, сожжение, 2740 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
τετράποδα четвероногие 5074 A-NAPN
οὐχ не 3756 PRT-N
ἱκανὰ достаточны 2425 A-APN
εἰς на 1519 PREP
ὁλοκάρπωσιν, всесожжение,   N-ASF
17
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
ἔθνη народы 1484 N-NPN
ὡς как 5613 ADV
οὐδέν ничто 3762 A-ASN
εἰσι есть 1510 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
οὐθὲν ничто 3762 A-NSN
ἐλογίσθησαν. сочтены. 3049 V-API-3P
18
τίνι Кому 5100 I-DSM
ὡμοιώσατε уподобите 3666 V-AAI-2P
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τίνι кого 5100 I-DSN
ὁμοιώματι подобием 3667 N-DSN
ὡμοιώσατε уподобите 3666 V-AAI-2P
αὐτόν Его? 846 P-ASM
19
μὴ Не 3361 PRT-N
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τέκτων, плотник, 5045 N-NSM
или 1510 PRT
χρυσοχόος золотых дел мастер   A-NSM
χωνεύσας вылив   V-AAP-NSM
χρυσίον золото 5553 N-ASN
περιεχρύσωσεν позолотил   V-AAI-3S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
ὁμοίωμα подобие 3667 N-ASN
κατεσκεύασεν соорудил 2680 V-AAI-3S
αὐτόν Его 846 P-ASM
20
ξύλον дерево 3586 N-ASN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἄσηπτον не гниющее   A-ASM
ἐκλέγεται избирает 1586 V-PMPI-3S
τέκτων плотник 5045 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σοφῶς мудро 4680 ADV
ζητεῖ ищет 2212 V-PAI-3S
πῶς как 4459 ADV
στήσει поставит 2476 V-FAI-3S
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
σαλεύηται. шатался. 4531 V-PMS-3S
21
οὐ [Разве] не 3739 PRT-N
γνώσεσθε познаете, 1097 V-FDI-2P
οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
ἀκούσεσθε будете слушать? 191 V-FDI-2P
οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S
ἐξ от 1537 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
ἔγνωτε знаете 1097 V-AAI-2P
τὰ   3588 T-APN
θεμέλια оснований 2310 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́? 1093 N-GSF
22
  3588 T-NSM
κατέχων Сдерживающий 2722 V-PAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
γῦρον круг   N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP
ἐν на 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
ὡς как 5613 ADV
ἀκρίδες, саранча, 200 N-NPF
  3588 T-NSM
στήσας Поставивший 2476 V-AAPNS
ὡς как 5613 ADV
καμάραν свод   N-ASF
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
διατείνας растянувший   V-AAP-NSM
ὡς как 5613 ADV
σκηνὴν шатёр 4633 N-ASF
κατοικεῖν, обитать, 2730 V-PAN
23
  3588 T-NSM
διδοὺς Дающий 1325 V-PAP-NSM
ἄρχοντας начальников 758 N-APM
εἰς в 1519 PREP
οὐδὲν ничем 3762 A-ASN
ἄρχειν, управлять, 757 V-PAN
τὴν   3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
γῆν землю 1093 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN
ἐποίησεν. сделал. 4160 V-AAI-3S
24
οὐ Нет 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
σπείρωσιν сеют 4687 V-FAI-3P
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
φυτεύσωσιν, сажают, 5452 V-AAS-3P
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
ῥιζωθῇ укореняют 4492 V-APS-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
  1510 T-NSF
ῥίζα корень 4491 N-NSF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
ἔπνευσεν дунет [ветер] 4154 V-AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξηράνθησαν, засохли, 3583 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
καταιγὶς буря   N-NSF
ὡς как 5613 ADV
φρύγανα хворост 5434 N-APN
ἀναλήμψεται вознесёт 353 V-FMI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
25
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
τίνι кому 5100 I-DSM
με Меня 3165 P-1AS
ὡμοιώσατε уподобите 3666 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑψωθήσομαι вознесусь, 5312 V-FPI-1S
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἅγιος. Святой. 40 A-NSM
26
ἀναβλέψατε Взгляните 308 V-AAD-2P
εἰς в 1519 PREP
ὕψος высоту 5311 N-ASN
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глазами 3788 N-APM
ὑμῶν вашими 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἴδετε· посмотри́те; 1492 V-2AAM-2P
τίς кто 5100 I-NSM
κατέδειξεν сделал   V-AAI-3S
πάντα всё 3956 A-APN
ταῦτα это 5023 D-APN
  3588 T-NSM
ἐκφέρων носящий 1627 V-PAPNS
κατὰ по 2596 PREP
ἀριθμὸν числу 706 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
πάντας всех 3956 A-APM
ἐπ᾽ по 1909 PREP
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
καλέσει· назовёт; 2564 V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
πολλῆς многой 4183 A-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
κράτει владычестве 2904 N-DSN
ἰσχύος силы 2479 N-GSF
οὐδέν ничто 3762 A-ASN
σε Тебе 4571 P-2AS
ἔλαθεν. было сокрыто. 2990 V-2AAI-3S
27
Μὴ Не 3361 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἴπῃς, скажешь, 2036 V-2AAS-2S
Ιακωβ, Иаков, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ἐλάλησας, сказал, 2980 V-AAI-2S
Ισραηλ Израилю? 2474 N-PRI
Ἀπεκρύβη Скрылся 613 V-API-3S
  1510 T-NSF
ὁδός путь 3598 N-NSF
μου мой 3450 P-1GS
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
τὴν   3588 T-ASF
κρίσιν суд 2920 N-ASF
ἀφεῖλεν отнял 851 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστη отступил 868 V-2AAI-3S
28
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
οὐκ [разве] не 3756 PRT-N
ἔγνως узнал ты 1097 V-2AAI-2S
εἰ или 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ἤκουσας услышал: 191 V-AAI-2S
θεὸς Бог 2316 N-NSM
αἰώνιος вечный 166 A-NSF
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
κατασκευάσας соорудивший 2680 V-AAP-NSM
τὰ   3588 T-APN
ἄκρα края́ 206
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
πεινάσει испытывает голод 3983 V-FAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
κοπιάσει, утомляется, 2872 V-FAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐξεύρεσις числа́   N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
φρονήσεως мыслей 5428 N-GSF
αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM
29
διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
πεινῶσιν голодающим 3983 V-PAI-3P
ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
μὴ не 3361 PRT-N
ὀδυνωμένοις огорчаемым 3600 V-PMPDP
λύπην. печаль. 3077 N-ASF
30
πεινάσουσιν Будут испытывать голод 3983 V-FAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
νεώτεροι, младшие, 3501 A-NPM-C
καὶ и 2532 CONJ
κοπιάσουσιν устанут 2872 V-FAI-3P
νεανίσκοι, юноши, 3495 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλεκτοὶ избранные 1588 A-NPM
ἀνίσχυες бессильные   A-NPF/M
ἔσονται· будут; 1510 V-FDI-3P
31
οἱ   3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
ὑπομένοντες терпящие 5278 V-PAP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ἀλλάξουσιν изменят 236 V-FAI-3P
ἰσχύν, могущество, 2479 N-ASF
πτεροφυήσουσιν окрылятся   V-FAI-3P
ὡς как 5613 ADV
ἀετοί, орлы, 105 N-NPM
δραμοῦνται побегут 5143 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κοπιάσουσιν, утомятся, 2872 V-FAI-3P
βαδιοῦνται пойдут   V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πεινάσουσιν. будут испытывать голод. 3983 V-FAI-3P
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 40 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.