Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 3 Исаия, 3 глава

1
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
δὴ поэтому 1211 PRT
  3588 T-NSM
δεσπότης Владыка 1203 N-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
ἀφελεῖ отнимет 851 V-2FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
Ιουδαίας Иудеи 2449 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
ἰσχύοντα сильного 2480 V-PAPAS
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχύουσαν, сильную, 2480 V-PAPAS
ἰσχὺν силу 2479 N-ASF
ἄρτου хлеба 740 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχὺν силу 2479 N-ASF
ὕδατος, воды́, 5204 N-GSN
2
γίγαντα гиганта   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχύοντα сильного 2480 V-PAPAP
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
πολεμιστὴν воина   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δικαστὴν судью 1348 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
προφήτην пророка 4396 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
στοχαστὴν мыслителя   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πρεσβύτερον старейшину 4245 N-ASM
3
καὶ и 2532 CONJ
πεντηκόνταρχον пятидесяти начальника   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
θαυμαστὸν замечательного 2298 A-ASM
σύμβουλον советника 4825 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σοφὸν мудрого 4680 A-ASM
ἀρχιτέκτονα строителя 753 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συνετὸν разумного 4908 A-ASM
ἀκροατήν· ученика; 202 N-ASM
4
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστήσω поставлю 2186 V-FAI-1S
νεανίσκους юношей 3495 N-APM
ἄρχοντας начальниками 758 N-APM
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπαῖκται глумители 1703 N-NPM
κυριεύσουσιν буду владеть 2961 V-FAI-3P
αὐτῶν. ими. 846 D-GPM
5
καὶ И 2532 CONJ
συμπεσεῖται умопомрачится   V-FMI-3S
  3588 T-NSM
λαός, народ, 2992 N-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
πρὸς против 4314 PREP
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
πρὸς против 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πλησίον ближнего 4139 ADV
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
προσκόψει нанесёт оскорбления 4350 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнок 3813 N-ASN
πρὸς против 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πρεσβύτην, старца, 4246 N-ASM
  3588 T-NSM
ἄτιμος презренный 820 A-NSM
πρὸς против 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἔντιμον. почитаемого. 1784 A-ASM
6
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἐπιλήμψεται схватит   V-FMI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
или 1510 PRT
τοῦ   3588 T-GSM
οἰκείου домашнего 3609 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Ἱμάτιον Накидку 2440 N-ASN
ἔχεις, имеешь, 2192 V-PAI-2S
ἀρχηγὸς предводителем 747 N-NSM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
γενοῦ, будь, 1096 V-AMD-2S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
βρῶμα пища 1033 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἐμὸν моя́ 1699 A-ASN
ὑπὸ от 5259 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
ἔστω. пусть будет. 1510 V-PAM-3S
7
καὶ И 2532 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот: 1565 D-DSF
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔσομαί я буду 1510 V-FDI-1S
σου твой 4675 P-2GS
ἀρχηγός· предводитель; 747 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
μου моём 3450 P-1GS
ἄρτος хлеб 740 N-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἱμάτιον· накидка; 2440 N-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσομαι я буду 1510 V-FDI-1S
ἀρχηγὸς предводитель 747 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
τούτου. этого. 5127 D-GSM
8
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀνεῖται покинутый 447 V-RMI-3S
Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
Ιουδαία Иудея 2449 N-NSF
συμπέπτωκεν, разрушена,   V-XAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
γλῶσσαι слова́ 1100 N-NPF
αὐτῶν их 846 D-GPF
μετὰ с 3326 PREP
ἀνομίας, беззакониями, 458 N-GSF
τὰ   3588 T-APN
πρὸς против 4314 PREP
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἀπειθοῦντες· не покоряющиеся; 544 V-PAP-NPM
διότι потому, что 1360 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐταπεινώθη смирилась 5013 V-API-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
9
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀντέστη противостал 436 V-2AAI-3S
αὐτοῖς· им; 846 D-DPM
τὴν   3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
Σοδομων Содома 4670 N-GPN
ἀνήγγειλαν возвестили 312 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεφάνισαν. заявили. 1718 V-AAI-3P
οὐαὶ Увы 3759 INJ
τῇ   3588 T-DSF
ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
διότι потому что 1360 CONJ
βεβούλευνται замыслили 1011 V-RMI-3P
βουλὴν решение 1012 N-ASF
πονηρὰν злое 4190 A-ASF
καθ᾽ против 2596 PREP
ἑαυτῶν самих себя 1438 F-3GPM
10
εἰπόντες сказавшие: 2036 V-2AAP-NPM
Δήσωμεν Свяжем 1210 V-AAS-1P
τὸν   3588 T-ASM
δίκαιον, праведного, 1342 A-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
δύσχρηστος бесполезный   A-NSM
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
τοίνυν следовательно 5106 PRT
τὰ   3588 T-APN
γενήματα плоды 1081 N-APN
τῶν   3588 T-GPN
ἔργων дел 2041 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
φάγονται. съедят. 2068 V-FDI-3P
11
οὐαὶ Увы 3759 INJ
τῷ   3588 T-DSM
ἀνόμῳ· беззаконному; 459 A-DSM
πονηρὰ злое 4190 A-NPN
κατὰ по 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔργα делам 2041 N-APN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
συμβήσεται случится 4819 V-FMI-3S
αὐτῷ. ему. 846 D-DSM
12
λαός Народ 2992 N-NSM
μου, Мой, 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
πράκτορες каратели 4233 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
καλαμῶνται пожинают   V-PMPI-3P
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἀπαιτοῦντες вымогатели 523 V-PAPNP
κυριεύουσιν господствуют 2961 V-PAI-3P
ὑμῶν· [над] вами; 5216 P-2GP
λαός народ 2992 N-NSM
μου, Мой, 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
μακαρίζοντες прославляющие 3106 V-PAPNP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
πλανῶσιν льстят 4105 V-PAI-3P
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
τρίβον стезю 5147 N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
ταράσσουσιν. вздымают. 5015 V-PAI-3P
13
ἀλλὰ Но 235 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
καταστήσεται станет 2525 V-FMI-3S
εἰς на 1519 PREP
κρίσιν суд 2920 N-ASF
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
στήσει поставит 2476 V-FAI-3S
εἰς на 1519 PREP
κρίσιν суд 2920 N-ASF
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
14
αὐτὸς сам 846 P-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἰς на 1519 PREP
κρίσιν суд 2920 N-ASF
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
μετὰ со 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
πρεσβυτέρων старейшинами 4245 A-GPM-C
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀρχόντων начальниками 758 N-GPM
αὐτοῦ его. 846 D-GSM
Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
τί зачем 5100 I-ASN
ἐνεπυρίσατε сжигаете   V-AAI-2P
τὸν   3588 T-ASM
ἀμπελῶνά виноградник 290 N-ASM
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἁρπαγὴ грабите 724 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
πτωχοῦ нищего 4434 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
οἴκοις домах 3624 N-DPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
15
τί Зачем 5100 I-ASN
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἀδικεῖτε обижаете 91 V-PAI-2P
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
πτωχῶν нищих 4434 A-GPM
καταισχύνετε пристыжаете? 2617 V-PAI-2P
16
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἀνθ За 473 PREP
ὧν [то, что] 3739 R-GPM
ὑψώθησαν возвысились 5312 V-API-3P
αἱ   3588 T-NPF
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF
Σιων Сиона 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθησαν пошли 4198 V-AOI-3P
ὑψηλῷ надменной 5308 A-DSM
τραχήλῳ шеей 5137 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
νεύμασιν моргании   N-DPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
πορείᾳ движении 4197 N-DSF
τῶν   3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
ἅμα одновременно 260 ADV
σύρουσαι волочащие 4951 V-PMPNP
τοὺς   3588 T-APM
χιτῶνας одежды 5509 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ποσὶν ногами 4228 N-DPM
ἅμα одновременно 260 ADV
παίζουσαι, играющие, 3815 V-PAPNP
17
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινώσει принизит 5013 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀρχούσας властвующих 757 V-PAPAP
θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
Σιων, Сиона, 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀποκαλύψει откроет 602 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
σχῆμα внешность 4976 N-NSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
18
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀφελεῖ отнимет 851 V-2FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
ἱματισμοῦ одеяния 2441 N-GSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
κόσμους украшения 2889 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐμπλόκια заколки   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
κοσύμβους бахрому   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
μηνίσκους полумесяцы   N-APM
19
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
κάθεμα ожерелье   N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
κόσμον украшение 2889 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
20
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
σύνθεσιν соединение   N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
κόσμου украшения 2889 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
χλιδῶνας украшения   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ψέλια нарукавники   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἐμπλόκιον заколку   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
περιδέξια браслеты   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
δακτυλίους ко́льца 1146 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐνώτια се́рьги   N-APN
21
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
περιπόρφυρα пурпурные   A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
μεσοπόρφυρα пурпуровые    
22
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπιβλήματα покрывала 1915 N-APN
τὰ   3588 T-APN
κατὰ в 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
διαφανῆ прозрачные [ткани] 1307 A-APN
Λακωνικὰ Лаконики    
23
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
βύσσινα виссонновые 1039 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ὑακίνθινα гиацинтовые 5191 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
κόκκινα алые 2847 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βύσσον, виссон, 1040 N-ASF
σὺν с 4862 PREP
χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ὑακίνθῳ гиацинтовой [нитью] 5192 N-DSF
συγκαθυφασμένα переплетенные   V-XMPP-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
θέριστρα покрывала   N-APN
κατάκλιτα. дивана.   N-APN
24
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἀντὶ вместо 473 PREP
ὀσμῆς запаха 3744 N-GSF
ἡδείας ароматного   A-GSF
κονιορτός, пыль, 2868 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀντὶ вместо 473 PREP
ζώνης по́яса 2223 N-GSF
σχοινίῳ верёвка 4979 N-DSN
ζώσῃ живая 2198 V-PAPDS
καὶ и 2532 CONJ
ἀντὶ вместо 473 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
κόσμου украшения 2889 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
χρυσίου [из] золота 5553 N-GSN
φαλάκρωμα плешь   N-NASN
ἕξεις будешь иметь 2192 V-FAI-2S
διὰ через 1223 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀντὶ вместо 473 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
χιτῶνος одежды 5509 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
μεσοπορφύρου пурпурной    
περιζώσῃ препояшешь 4024 V-FMI-2S
σάκκον. мешковину. 4526 N-ASM
25
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
κάλλιστος, добрейший, 2570 A-NSMS
ὃν которого 3739 R-ASM
ἀγαπᾷς, любишь, 25 V-PAI-2S
μαχαίρᾳ [в] мече 3162 N-DSF
πεσεῖται, упадёт, 4098 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἰσχύοντες сильные 2480 V-PAP-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
μαχαίρᾳ [в] мече 3162 N-DSF
πεσοῦνται. падут. 4098 V-FNI-3P
26
καὶ И 2532 CONJ
ταπεινωθήσονται уменьшатся 5013 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
πενθήσουσιν заплачут 3996 V-FAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
θῆκαι ларцы 2336 N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
κόσμου украшения 2889 N-GSM
ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
καταλειφθήσῃ останутся 2641 V-FPI-2S
μόνη одиноко 3441 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ἐδαφισθήσῃ. уничтожатся. 1474 V-FPI-2S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 3 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.