Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 13 Исаия, 13 глава

1
Ὅρασις, Виде́ние, 3706 N-NSF
ἣν которое 3739 R-ASF
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
Ησαιας Исаия 2268 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Αμως Амоса 301 N-PRI
κατὰ против 2596 PREP
Βαβυλῶνος. Вавилона. 897 N-GSF
2
Ἐπ᾽ На 1909 PREP
ὄρους горе́ 3735 N-GSN
πεδινοῦ ровной 3977 A-GSM
ἄρατε поднимите 142 V-AAM-2P
σημεῖον, знамение, 4592 N-ASN
ὑψώσατε возноси́те 5312 V-AAD-2P
τὴν   3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
μὴ не 3361 PRT-N
φοβεῖσθε, бойтесь, 5399 V-PNM-2P
παρακαλεῖτε увещевайте 3870 V-PAM-2P
τῇ   3588 T-DSF
χειρί рукой: 5495 N-DSF
Ἀνοίξατε, Откройте, 455 V-AAD-2P
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες. начальники. 758 N-NPM
3
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
συντάσσω, организовываю, 4929 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἄγω веду 71 V-PAI-1S
αὐτούς· их; 846 P-APM
ἡγιασμένοι освящённые 37 V-RPP-NPM
εἰσίν, они есть, 1510 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἄγω веду 71 V-PAI-1S
αὐτούς· их; 846 P-APM
γίγαντες исполины   N-NPM
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
πληρῶσαι исполнить 4137 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
θυμόν ярость 2372 N-ASM
μου Мою́ 3450 P-1GS
χαίροντες радующиеся 5463 V-PAP-NPM
ἅμα вместе 260 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ὑβρίζοντες. горячащиеся. 5195 V-PAPNP
4
φωνὴ Звук 5456 N-NSF
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
πολλῶν многих 4183 A-GPN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ὀρέων горах 3735 N-GPN
ὁμοία подобно 3664 A-NSF
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
πολλῶν, многих, 4183 A-GPN
φωνὴ звук 5456 N-NSF
βασιλέων царей 935 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
συνηγμένων. собравшихся. 4863 V-RPP-GPM
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
ἐντέταλται приказал 1781 V-RNI-3S
ἔθνει народу 1484 N-DSN
ὁπλομάχῳ облачённому в доспехи   N-DSM
5
ἔρχεσθαι прийти 2064 V-PNN
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
πόρρωθεν вдали 4207 ADV
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄκρου кра́я 206 N-GSN
θεμελίου основания 2310 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὁπλομάχοι облачённые в доспехи   N-NPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
καταφθεῖραι уничтожить 2704 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF
ὅλην. всю. 3650 A-ASF
6
ὀλολύζετε, Вопите, 3649 V-PAD-2P
ἐγγὺς близко 1451 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συντριβὴ бедствие 4937 N-NSF
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἥξει. придёт. 2240 V-FAI-3S
7
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
πᾶσα всякая 3956 A-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ἐκλυθήσεται, ослабеет, 1590 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα всякая 3956 A-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
δειλιάσει· убоится; 1168 V-FAI-3S
8
καὶ и 2532 CONJ
ταραχθήσονται заволнуются 5015 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
πρέσβεις, послы,   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ὠδῖνες му́ки 5604 N-NPF
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἕξουσιν будут иметь 2192 V-FAI-3P
ὡς как 5613 ADV
γυναικὸς женщины 1135 N-GSF
τικτούσης· рождающей; 5088 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
συμφοράσουσιν будут скорбеть   V-FAI-3P
ἕτερος другой 2087 A-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἕτερον другому 2087 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκστήσονται будут поражены 1839 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
φλὸξ пламя 5395 N-NSF
μεταβαλοῦσιν. изменят. 3328 V-FAI-3P
9
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἡμέρα день 2250 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἀνίατος смертельный   A-NSF/M
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
θεῖναι положить 5087 V-2AAN
τὴν   3588 T-ASF
οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF
ὅλην всю 3650 A-ASF
ἔρημον пустыней 2048 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἁμαρτωλοὺς грешников 268 A-APM
ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN
ἐξ с 1537 PREP
αὐτῆς. неё. 846 P-GSF
10
οἱ   3588 T-NPM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
ἀστέρες звёзды 792 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
Ὠρίων Орион 3725 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τὸ   3588 T-ASN
φῶς свет 5457 N-ASN
οὐ не 3739 PRT-N
δώσουσιν, дадут, 1325 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
σκοτισθήσεται помрачится 4654 V-FPI-3S
τοῦ   3588 T-GSM
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
ἀνατέλλοντος, восходящее, 393 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
σελήνη луна 4582 N-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
φῶς свет 5457 N-ASN
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
11
καὶ И 2532 CONJ
ἐντελοῦμαι повелю 1781 V-FMI-1S
τῇ   3588 T-DSF
οἰκουμένῃ обитаемой [земле] 3625 N-DSF
ὅλῃ всей 3650 A-DSF
κακὰ зло 2556 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἀσεβέσιν нечестивым 765 A-DPM
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπολῶ погублю 622 V-FAI-1S
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
ὑπερηφάνων высокомерных 5244 A-GPM
ταπεινώσω. смирю. 5013 V-FAI-1S
12
καὶ И 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
καταλελειμμένοι оставленные 2641 V-RMPNP
ἔντιμοι уважаемые 1784 A-NPM
μᾶλλον лучше 3123 ADV
чем 1510 PRT
τὸ   3588 T-ASN
χρυσίον золото 5553 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἄπυρον, не переплавленное,   A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
μᾶλλον более 3123 ADV
ἔντιμος до́рог 1784 A-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
чем 1510 PRT
  3588 T-NSM
λίθος камень 3037 N-NSM
  3588 T-NSM
ἐκ из 1537 PREP
Σουφιρ. Суфира.   N-GS
13
  3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
οὐρανὸς небо 3772 N-NSM
θυμωθήσεται разъярится 2373 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
σεισθήσεται поколеблется 4579 V-FPI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPN
θεμελίων основавший 2311 V-PAPNS
αὐτῆς её 846 P-GSF
διὰ через 1223 PREP
θυμὸν ярость 2372 N-ASM
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ Саваофа 4519 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
[в] который 1510 R-DSF
ἂν   302 PRT
ἐπέλθῃ придёт 1904 V-2AAS-3S
  3588 T-NSM
θυμὸς ярость 2372 N-NSM
αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM
14
καὶ И 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
καταλελειμμένοι оставшиеся 2641 V-RMPNP
ὡς как 5613 ADV
δορκάδιον молодая лань   N-NASN
φεῦγον бегущая 5343 V-PAPAS
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
πρόβατον овца 4263 N-ASN
πλανώμενον, блуждающая, 4105 V-PPP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
συνάγων, собирающий, 4863 V-PAP-NSM
ὥστε чтобы 5620 CONJ
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀποστραφῆναι вернуть 654 V-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
διῶξαι. преследовать. 1377 V-AAN
15
ὃς Которых 3739 R-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἂν если 302 PRT
ἁλῷ, захватишь, 257
ἡττηθήσεται, поразишь, 2274 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἵτινες которые 3748 R-NPM
συνηγμένοι собранные 4863 V-RPP-NPM
εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P
μαχαίρᾳ [в] мече 3162 N-DSF
πεσοῦνται· падут; 4098 V-FNI-3P
16
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐνώπιον перед 1799 ADV
αὐτῶν ними 846 D-GPM
ῥάξουσιν низвергнут 4486 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
προνομεύσουσιν пленят   V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
γυναῖκας женщин 1135 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἕξουσιν. будут иметь. 2192 V-FAI-3P
17
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐπεγείρω воздвигну 1892 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τοὺς   3588 T-APM
Μήδους, Мидов, 3370 N-APM
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
λογίζονται считают 3049 V-PMI-3P
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
χρυσίου золота 5553 N-GSN
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχουσιν. имеют. 2192 V-PAI-3P
18
τοξεύματα Отряд лучников   N-APN
νεανίσκων юношей 3495 N-GPM
συντρίψουσιν сокрушат 4937 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐλεήσωσιν, окажут сострадания, 1653 V-FAI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
τέκνοις детях 5043 N-DPN
οὐ не 3739 PRT-N
φείσονται пощадят 5339 V-FMI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
19
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
Βαβυλών, Вавилонь, 897 N-NSF
которая 1510 R-NSF
καλεῖται называется 2564 V-PPI-3S
ἔνδοξος славной 1741 A-NSM
ὑπὸ под 5259 PREP
βασιλέως царём 935 N-GSM
Χαλδαίων, халдеев, 5466 N-GPM
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
κατέστρεψεν истребил 2690 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Σοδομα Содом 4670 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Γομορρα· Гоморру; 1116 N-NSF
20
οὐ не 3739 PRT-N
κατοικηθήσεται будет обитаема 2730 V-FPI-3S
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
χρόνον, времени, 5550 N-ASM
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
εἰσέλθωσιν войдут 1525 V-2AAS-3P
εἰς в 1519 PREP
αὐτὴν неё 846 P-ASF
διὰ через 1223 PREP
πολλῶν многие 4183 A-GPF
γενεῶν, поколения, 1074 N-GPF
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
διέλθωσιν пройдут 1330 V-AAS-3P
αὐτὴν её 846 P-ASF
Ἄραβες, Аравитяне, 690 N-NPM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ποιμένες пастухи 4166 N-NPM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀναπαύσωνται отдохнут 373 V-AMS-3P
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ· ней; 846 P-DSF
21
καὶ и 2532 CONJ
ἀναπαύσονται будут отдыхать 373 V-FMI-3P
ἐκεῖ там 1563 ADV
θηρία, звери, 2342 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐμπλησθήσονται наполнятся 1705 V-FPI-3P
αἱ   3588 T-NPF
οἰκίαι дома́ 3614 N-NPF
ἤχου, шумом, 2279 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναπαύσονται будут отдыхать 373 V-FMI-3P
ἐκεῖ там 1563 ADV
σειρῆνες, сирены,   N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
δαιμόνια демоны 1140 N-NPN
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὀρχήσονται, будут танцевать, 3738 V-FMI-3P
22
καὶ и 2532 CONJ
ὀνοκένταυροι онокентавры   N-NPM
ἐκεῖ там 1563 ADV
κατοικήσουσιν, будут обитать, 2730 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
νοσσοποιήσουσιν создадут гнёзда   V-FAI-3P
ἐχῖνοι ежи   N-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
οἴκοις домах 3624 N-DPM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
ταχὺ скоро 5035 ADV
ἔρχεται придёт 2064 V-PNI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
χρονιεῖ. замедлит. 5549 V-FAI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 13 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.