1 Ὅρασις, Виде́ние, 3706 N-NSF εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S Βαβυλῶνος. Вавилона. 897 N-GSF
2 πεδινοῦ ровной 3977 A-GSM ἄρατε поднимите 142 V-AAM-2P σημεῖον, знамение, 4592 N-ASN ὑψώσατε возноси́те 5312 V-AAD-2P φοβεῖσθε, бойтесь, 5399 V-PNM-2P παρακαλεῖτε увещевайте 3870 V-PAM-2P Ἀνοίξατε, Откройте, 455 V-AAD-2P ἄρχοντες. начальники. 758 N-NPM
3 συντάσσω, организовываю, 4929 V-PAI-1S ἡγιασμένοι освящённые 37 V-RPP-NPM εἰσίν, они есть, 1510 V-PAI-3P γίγαντες исполины N-NPM
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P πληρῶσαι исполнить 4137 V-AAN χαίροντες радующиеся 5463 V-PAP-NPM ὑβρίζοντες. горячащиеся. 5195 V-PAPNP
4 πολλῶν, многих, 4183 A-GPN συνηγμένων. собравшихся. 4863 V-RPP-GPM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐντέταλται приказал 1781 V-RNI-3S ὁπλομάχῳ облачённому в доспехи N-DSM
5 ἔρχεσθαι прийти 2064 V-PNN θεμελίου основания 2310 N-GSM οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM κύριος Господь 2962 N-NSM ὁπλομάχοι облачённые в доспехи N-NPM
καταφθεῖραι уничтожить 2704 V-AAN οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF
6 ὀλολύζετε, Вопите, 3649 V-PAD-2P κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM συντριβὴ бедствие 4937 N-NSF ἥξει. придёт. 2240 V-FAI-3S
7 ἐκλυθήσεται, ослабеет, 1590 V-FPI-3S ἀνθρώπου человека 444 N-GSM δειλιάσει· убоится; 1168 V-FAI-3S
8 ταραχθήσονται заволнуются 5015 V-FPI-3P πρέσβεις, послы, N-NPM
ἕξουσιν будут иметь 2192 V-FAI-3P γυναικὸς женщины 1135 N-GSF τικτούσης· рождающей; 5088 V-PAPGS συμφοράσουσιν будут скорбеть V-FAI-3P
ἕτερον другому 2087 A-ASM ἐκστήσονται будут поражены 1839 V-FMI-3P μεταβαλοῦσιν. изменят. 3328 V-FAI-3P
9 κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἀνίατος смертельный A-NSF/M
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S θεῖναι положить 5087 V-2AAN οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF ἔρημον пустыней 2048 N-ASF ἁμαρτωλοὺς грешников 268 A-APM ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN
10 δώσουσιν, дадут, 1325 V-FAI-3P σκοτισθήσεται помрачится 4654 V-FPI-3S ἀνατέλλοντος, восходящее, 393 V-PAPGS
11 ἐντελοῦμαι повелю 1781 V-FMI-1S οἰκουμένῃ обитаемой [земле] 3625 N-DSF ἀσεβέσιν нечестивым 765 A-DPM ἀπολῶ погублю 622 V-FAI-1S ὕβριν дерзость 5196 N-ASF ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM ὕβριν дерзость 5196 N-ASF ὑπερηφάνων высокомерных 5244 A-GPM ταπεινώσω. смирю. 5013 V-FAI-1S
12 ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P καταλελειμμένοι оставленные 2641 V-RMPNP ἔντιμοι уважаемые 1784 A-NPM χρυσίον золото 5553 N-ASN ἄπυρον, не переплавленное, A-ASN
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἔντιμος до́рог 1784 A-NSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Σουφιρ. Суфира. N-GS
13 θυμωθήσεται разъярится 2373 V-FPI-3S σεισθήσεται поколеблется 4579 V-FPI-3S θεμελίων основавший 2311 V-PAPNS κυρίου Го́спода 2962 N-GSM σαβαωθ Саваофа 4519 N-PRI ἐπέλθῃ придёт 1904 V-2AAS-3S
14 ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P καταλελειμμένοι оставшиеся 2641 V-RMPNP δορκάδιον молодая лань N-NASN
φεῦγον бегущая 5343 V-PAPAS πλανώμενον, блуждающая, 4105 V-PPP-ASN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S συνάγων, собирающий, 4863 V-PAP-NSM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM ἀποστραφῆναι вернуть 654 V-APN ἄνθρωπον человека 444 N-ASM διῶξαι. преследовать. 1377 V-AAN
15 ἡττηθήσεται, поразишь, 2274 V-FPI-3S οἵτινες которые 3748 R-NPM συνηγμένοι собранные 4863 V-RPP-NPM εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P μαχαίρᾳ [в] мече 3162 N-DSF πεσοῦνται· падут; 4098 V-FNI-3P
16 ῥάξουσιν низвергнут 4486 V-FAI-3P προνομεύσουσιν пленят V-FAI-3P
γυναῖκας женщин 1135 N-APF ἕξουσιν. будут иметь. 2192 V-FAI-3P
17 ἐπεγείρω воздвигну 1892 V-PAI-1S Μήδους, Мидов, 3370 N-APM λογίζονται считают 3049 V-PMI-3P ἀργύριον серебро 694 N-ASN χρυσίου золота 5553 N-GSN ἔχουσιν. имеют. 2192 V-PAI-3P
18 τοξεύματα Отряд лучников N-APN
νεανίσκων юношей 3495 N-GPM συντρίψουσιν сокрушат 4937 V-FAI-3P ἐλεήσωσιν, окажут сострадания, 1653 V-FAI-3P φείσονται пощадят 5339 V-FMI-3P ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
19 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Βαβυλών, Вавилонь, 897 N-NSF καλεῖται называется 2564 V-PPI-3S ἔνδοξος славной 1741 A-NSM Χαλδαίων, халдеев, 5466 N-GPM τρόπον образом 5158 N-ASM κατέστρεψεν истребил 2690 V-AAI-3S Γομορρα· Гоморру; 1116 N-NSF
20 κατοικηθήσεται будет обитаема 2730 V-FPI-3S χρόνον, времени, 5550 N-ASM εἰσέλθωσιν войдут 1525 V-2AAS-3P γενεῶν, поколения, 1074 N-GPF διέλθωσιν пройдут 1330 V-AAS-3P Ἄραβες, Аравитяне, 690 N-NPM ποιμένες пастухи 4166 N-NPM ἀναπαύσωνται отдохнут 373 V-AMS-3P
21 ἀναπαύσονται будут отдыхать 373 V-FMI-3P ἐμπλησθήσονται наполнятся 1705 V-FPI-3P ἀναπαύσονται будут отдыхать 373 V-FMI-3P σειρῆνες, сирены, N-NPF
δαιμόνια демоны 1140 N-NPN ὀρχήσονται, будут танцевать, 3738 V-FMI-3P
22 ὀνοκένταυροι онокентавры N-NPM
κατοικήσουσιν, будут обитать, 2730 V-FAI-3P νοσσοποιήσουσιν создадут гнёзда V-FAI-3P
ἐχῖνοι ежи N-NPM
ἔρχεται придёт 2064 V-PNI-3S χρονιεῖ. замедлит. 5549 V-FAI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 13 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.