Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 48 Исаия, 48 глава

1
Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P
ταῦτα, это, 5023 D-APN
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
οἱ   3588 T-NPM
κεκλημένοι названные 2564 V-RPP-NPM
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐξ от 1537 PREP
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
ἐξελθόντες вышедшие 1831 V-2AAP-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ὀμνύοντες клянущиеся 3660 V-PAP-NPM
τῷ   3588 T-DSM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
μιμνῃσκόμενοι вспоминающие 3403 V-PMPNP
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ с 3326 PREP
ἀληθείας истиной 225 N-GSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
μετὰ с 3326 PREP
δικαιοσύνης праведностью 1343 N-GSF
2
καὶ и 2532 CONJ
ἀντεχόμενοι держащиеся   V-PMPP-NPM
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τῆς   3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
ἁγίας святого 40 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Боге 2316 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἀντιστηριζόμενοι, поддерживающиеся,   V-PMPP-NPM
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῷ. Ему. 846 D-DSM
3
Τὰ   3588 T-APN
πρότερα Прежде 4387 A-APN
ἔτι уже́ 2089 ADV
ἀνήγγειλα, возвестил, 312 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
στόματός уст 4750 N-GSN
μου Моих 3450 P-1GS
ἐξῆλθεν вышло 1831 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀκουστὸν услышанное 191 A-NSN
ἐγένετο· сделалось; 1096 V-2ADI-3S
ἐξάπινα внезапно 1819 ADV
ἐποίησα, Я сделал, 4160 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπῆλθεν. пришло. 1904 V-2AAI-3S
4
γινώσκω Знаю 1097 V-PAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὅτι что 3754 CONJ
σκληρὸς жёсткий 4642 A-NSM
εἶ, ты есть, 1499 V-PAI-2S
καὶ и 1499 CONJ
νεῦρον крепость   N-NASN
σιδηροῦν железная 4603 A-NSN
  3588 T-NSM
τράχηλός шея 5137 N-NSM
σου, твоя, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
μέτωπόν лоб 3359 N-ASN
σου твой 4675 P-2GS
χαλκοῦν. медный. 5470 A-ASM
5
καὶ И 2532 CONJ
ἀνήγγειλά возвестил 312 V-AAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
πάλαι, раньше, 3819 ADV
πρὶν прежде 4250 ADV
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
ἀκουστόν услышать 191 A-NSN
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐποίησα· Я сделал; 4160 V-AAI-1S
μὴ не 3361 PRT-N
εἴπῃς скажешь 2036 V-2AAS-2S
ὅτι что: 3754 CONJ
Τὰ   3588 T-NPN
εἴδωλά Идолы 1497 N-APN
μου мои 3450 P-1GS
ἐποίησαν, сделали, 4160 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
εἴπῃς скажешь 2036 V-2AAS-2S
ὅτι что: 3754 CONJ
Τὰ   3588 T-NPN
γλυπτὰ Резные [изображения]   A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
χωνευτὰ литые   A-APN
ἐνετείλατό заповедали 1781 V-ADI-3S
μοι. мне. 3427 P-1DS
6
ἠκούσατε Вы услышали 191 V-AAI-2P
πάντα, всё, 3956 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωτε· понимаете; 1097 V-AAI-2P
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἀκουστά слышимые 191 A-APN
σοι тебе 4671 P-2DS
ἐποίησα Я сделал 4160 V-AAI-1S
τὰ   3588 T-APN
καινὰ новые 2537 A-APN
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
νῦν, теперь, 3568 ADV
которые 3739 R-APN
μέλλει готовятся 3195 V-PAI-3S
γίνεσθαι, делаться, 1096 V-PNN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶπας. ты сказал. 2036 V-2AAI-2S
7
νῦν Теперь 3568 ADV
γίνεται делаются 1096 V-PNI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πάλαι, раньше, 3819 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
προτέραις [в] предыдущие 4387 A-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S
αὐτά· их; 846 D-APN
μὴ не 3361 PRT-N
εἴπῃς скажешь 2036 V-2AAS-2S
ὅτι что: 3754 CONJ
Ναί, Да, 3483 PRT
γινώσκω знаю 1097 V-PAI-1S
αὐτά. их. 846 D-APN
8
οὔτε И не 3777 CONJ-N
ἔγνως знал ты 1097 V-2AAI-2S
οὔτε и не 3777 CONJ-N
ἠπίστω, полагал, 1987 V-RAI-2S
οὔτε и не 3777 CONJ-N
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
ἤνοιξά открыл 455 V-AAI-1S
σου твои 4675 P-2GS
τὰ   3588 T-APN
ὦτα· уши; 3775 N-APN
ἔγνων Я знал 1097 V-2AAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἀθετῶν отвергающий 114 V-PAP-NSM
ἀθετήσεις отвергнешь 114 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἄνομος беззаконный 459 A-NSM
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐκ от 1537 PREP
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
κηλθήσῃ. назовёшься.    
9
ἕνεκεν Ради 1752 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ἐμοῦ Моего 1700 P-1GS
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
δείξω покажу 1166 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
τὸν   3588 T-ASM
θυμόν ярость 2372 N-ASM
μου Мою́ 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἔνδοξά славные [дела́] 1741 A-APN
μου Мои 3450 P-1GS
ἐπάξω обращу 1863 V-FAI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
σοί, тебя, 4671 P-DS
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἐξολεθρεύσω Я истреблю 1842 V-FAI-1S
σε. тебя. 4571 P-2AS
10
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
πέπρακά продал 4097 V-RAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
οὐχ не 3756 PRT-N
ἕνεκεν ради 1752 PREP
ἀργυρίου, серебра, 694 N-GSN
ἐξειλάμην Я изъял 1807 V-2AMI-1S
δέ же 1161 CONJ
σε тебя 4571 P-2AS
ἐκ из 1537 PREP
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
πτωχείας· бедности; 4432 N-GSF
11
ἕνεκεν ради 1752 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
ποιήσω сделаю 4160 V-AAS-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ἐμὸν Моё 1699 A-NSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
βεβηλοῦται, оскверняется, 953 V-PPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
μου Мою́ 3450 P-1GS
ἑτέρῳ другому 2087 A-DSM
οὐ не 3739 PRT-N
δώσω. дам. 1325 V-FAI-1S
12
Ἄκουέ Слушай 191 V-PAM-2S
μου, Меня, 3450 P-1GS
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
καλῶ· призываю; 2570 V-PAI-1S
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
πρῶτος, первый, 4413 A-NSM-S
καὶ и 2532 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα, век, 165 N-ASM
13
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
χείρ рука 5495 N-NSF
μου Моя́ 3450 P-1GS
ἐθεμελίωσεν основала 2311 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δεξιά правая [рука] 1188 A-NSF
μου Моя́ 3450 P-1GS
ἐστερέωσεν укрепила 4732 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν· небо; 3772 N-ASM
καλέσω позову 2564 V-FAI-1S
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
στήσονται станут 2476 V-FDI-3P
ἅμα вместе 260 ADV
14
καὶ и 2532 CONJ
συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσονται. услышат. 191 V-FDI-3P
τίς Кто 5100 I-NSM
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἀνήγγειλεν сообщил 312 V-AAI-3S
ταῦτα это 5023 D-APN
ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
ἐποίησα Я сделал 4160 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
θέλημά желание 2307 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
Βαβυλῶνα Вавилон 897 N-ASF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἆραι взять 142 V-AAN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
Χαλδαίων. халдеев. 5466 N-GPM
15
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐλάλησα, произнёс, 2980 V-AAI-1S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐκάλεσα, призвал, 2564 V-AAI-1S
ἤγαγον повёл 71 V-2AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εὐόδωσα устроил 2137 V-AAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
16
προσαγάγετε Приблизьтесь 4317 V-AAD-2P
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
ταῦτα· это; 5023 D-APN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
ἐν   1722 PREP
κρυφῇ тайно 2931 ADV
ἐλάλησα Я произнёс 2980 V-AAI-1S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
τόπῳ месте 5117 N-DSM
γῆς земли́ 1093 N-GSF
σκοτεινῷ· тайном; 4652 A-DSM
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἐγένετο, сделалось, 1096 V-2ADI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἤμην, Я был, 1510 V-IMI-1S
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀπέσταλκέν послал 649 V-RAI-3S
με Меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM
17
οὕτως Так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
ῥυσάμενός избавивший 4506 V-AMP-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
  3588 T-NSM
ἅγιος святой 40 A-NSM
Ισραηλ Израиля: 2474 N-PRI
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου, твой, 4675 P-2GS
δέδειχά научивший 1166 V-RAI-1S
σοι тебя 4671 P-2DS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
σε тебе 4571 P-2AS
τὴν   3588 T-ASF
ὁδόν, путь, 3598 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
котором 1510 R-DSF
πορεύσῃ пойдёшь 4198 V-FDI-2S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ. нём. 846 P-DSF
18
καὶ И 2532 CONJ
εἰ если [бы] 1487 COND
ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S
τῶν   3588 T-GPF
ἐντολῶν [из] заповедей 1785 N-GPF
μου, Моих, 3450 P-1GS
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἂν уже́ 302 PRT
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ποταμὸς река 4215 N-NSM
  1510 T-NSF
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
κῦμα волна 2949 N-NSN
θαλάσσης· мо́ря; 2281 N-GSF
19
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ἂν уже́ 302 PRT
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἄμμος песок 285 N-NSF
τὸ   3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἔκγονα потомство 1549 A-APN
τῆς   3588 T-GSF
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
  3588 T-NSM
χοῦς прах 5522 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
νῦν теперь 3568 ADV
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐξολεθρευθῇς, будешь истреблён, 1842 V-APS-2S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
ἐνώπιόν перед [лицом] 1799 ADV
μου. Моим. 3450 P-1GS
20
Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S
ἐκ из 1537 PREP
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
φεύγων бегущий 5343 V-PAPNS
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
Χαλδαίων· халдеев; 5466 N-GPM
φωνὴν голос 5456 N-ASF
εὐφροσύνης веселья 2167 N-GSF
ἀναγγείλατε, возвестите, 312 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκουστὸν услышанное 191 A-NSN
γενέσθω пусть сделается 1096 V-2ADM-3S
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
ἀπαγγείλατε сообщите 518 V-AAM-2P
ἕως до 2193 ADV
ἐσχάτου последнего [ме́ста] 2078 A-GSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
λέγετε говорите: 3004 V-PAD-2P
Ἐρρύσατο Избавил 4506 V-ANI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
δοῦλον раба 1401 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI
21
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
διψήσωσιν, испытают жажду, 1372 V-AAS-3P
δι᾽ через 1223 PREP
ἐρήμου пустыню 2048 A-GSF
ἄξει приведёт 71 V-FAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
πέτρας скалы́ 4073 N-GSF
ἐξάξει выведет 1806 V-FAI-3S
αὐτοῖς· им; 846 D-DPM
σχισθήσεται расколется 4977 V-FPI-3S
πέτρα, скала, 4073 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ῥυήσεται потечёт 4482 V-FMI-3S
ὕδωρ, вода, 5204 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
πίεται будет пить 4095 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου. Мой. 3450 P-1GS
22
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
χαίρειν радоваться 5463 V-PAN
τοῖς   3588 T-DPM
ἀσεβέσιν, нечестивым, 765 A-DPM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 48 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.