Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 15 Исаия 15 глава

1
Τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα Слово 4487 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
κατὰ против 2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
Μωαβίτιδος. моавитянки.   A-GSF
Νυκτὸς Ночью 3571 N-GSF
ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S
  1510 T-NSF
Μωαβῖτις, моавитянка,   A-NSF
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S
τὸ   3588 T-ASN
τεῖχος стена 5038 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
Μωαβίτιδος. моавитянки.   A-GSF
2
λυπεῖσθε Печальтесь 3076 V-PMD-2P
ἐφ᾽ о 1909 PREP
ἑαυτοῖς, самих себе, 1438 F-3DPM
ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Δηβων· Дивон;   N-NS
οὗ где 3739 ADV
  3588 T-NSM
βωμὸς жертвенник 1041 N-NSM
ὑμῶν, ваш, 5216 P-2GP
ἐκεῖ туда 1563 ADV
ἀναβήσεσθε восходи́те 305 V-FMI-2P
κλαίειν· плакать; 2799 V-PAN
ἐπὶ над 1909 PREP
Ναβαυ Нававом   N-AS
τῆς   3588 T-GSF
Μωαβίτιδος моавитянки   A-GSF
ὀλολύζετε вопите 3649 V-PAD-2P
ἐπὶ над 1909 PREP
πάσης всякой 3956 A-GSF
κεφαλῆς головой 2776 N-GSF
φαλάκρωμα, плешь,   N-NASN
πάντες все 3956 A-NPM
βραχίονες плечи 1023 N-NPM
κατατετμημένοι· рассечены;   V-XMPP-NPM
3
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
πλατείαις улицах 4113 N-DPF
αὐτῆς её 846 P-GSF
περιζώσασθε опояшьтесь 4024 V-AMD-2P
σάκκους [во] вретища 4526 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
κόπτεσθε, плачьте, 2875 V-PMD-2P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
δωμάτων крышах 1430 N-GPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ῥύμαις улицах 4505 N-DPF
αὐτῆς её 846 P-GSF
πάντες все 3956 A-NPM
ὀλολύζετε вопите 3649 V-PAD-2P
μετὰ с 3326 PREP
κλαυθμοῦ. плачем. 2805 N-GSM
4
ὅτι Потому что 3754 CONJ
κέκραγεν вскричал 2896 V-2RAI-3S
Εσεβων Есевон   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
Ελεαλη, Елеала,   N-GS
ἕως до 2193 ADV
Ιασσα Иассы   N-AS
ἠκούσθη был услышан 191 V-API-3S
  1510 T-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
διὰ через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
  1510 T-NSF
ὀσφὺς бедро 3751 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
Μωαβίτιδος моавитянки   A-GSF
βοᾷ, вопиёт, 994 V-PAI-3S
  1510 T-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
γνώσεται. узнает. 1097 V-FDI-3S
5
  1510 T-NSF
καρδία Сердце 2588 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
Μωαβίτιδος моавитянки   A-GSF
βοᾷ вопиёт 994 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
ἕως до 2193 ADV
Σηγωρ, Сигора,   N-NS
δάμαλις телица 1151 N-NSF
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τριετής· трёхлетняя;   A-NSF
ἐπὶ в 1909 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
ἀναβάσεως исхода   N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
Λουιθ Луида   N-GS
πρὸς к 4314 PREP
σὲ тебе 4571 P-2AS
κλαίοντες плачущие 2799 V-PAP-NPM
ἀναβήσονται, поднимутся, 305 V-FMI-3P
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ путём 3598 N-DSF
Αρωνιιμ Арониимым   N-GS
βοᾷ вопиёт 994 V-PAI-3S
σύντριμμα разрушение 4938 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
σεισμός. землетрясение. 4578 N-NSM
6
τὸ   3588 T-NSN
ὕδωρ Вода 5204 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
Νεμριμ Немримы   N-GSF
ἔρημον пустыня 2048 N-ASF
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
χόρτος зелень 5528 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐκλείψει· оскудеет; 1587 V-FAI-3S
χόρτος зелень 5528 N-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
χλωρὸς зелёная 5515 A-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
7
μὴ Не 3361 PRT-N
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
μέλλει надлежит 3195 V-PAI-3S
σωθῆναι быть спасёнными 4982 V-APN
ἐπάξω призову 1863 V-FAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
φάραγγα про́пасть 5327 N-ASF
Ἄραβας, аравлян, 690 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P
αὐτήν. её. 846 P-ASF
8
συνῆψεν Придёт   V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  1510 T-NSF
βοὴ вопль 995 N-NSF
τὸ   3588 T-ASN
ὅριον пределов 3725 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
Μωαβίτιδος моавитянки   A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
Αγαλλιμ, Агаллимы,   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὀλολυγμὸς визг женщин   N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
φρέατος колодца 5421 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
Αιλιμ. Айлима.   N-APM
9
τὸ   3588 T-NSN
δὲ Же 1161 CONJ
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
τὸ   3588 T-NSN
Ρεμμων Реммона   N-NS
πλησθήσεται будет наполнена 4130 V-FPI-3S
αἵματος· кровью; 129 N-GSN
ἐπάξω призову 1863 V-FAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
Ρεμμων Реммона   N-NS
Ἄραβας аравлян 690 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀρῶ возьму 142 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
Μωαβ Моава   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αριηλ Ариила   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
κατάλοιπον остальное 2645 A-ASN
Αδαμα. Адамы.   N
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 15 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.