1 ἐλεήσει утешит 1653 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐκλέξεται изберёт 1586 V-FMI-3S Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἀναπαύσονται отдохнут 373 V-FMI-3P γιώρας пришелец N-NSM
προστεθήσεται будет приложен 4369 V-FPI-3S προστεθήσεται будет приложен 4369 V-FPI-3S Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
2 λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P εἰσάξουσιν приведут 1521 V-FAI-3P κατακληρονομήσουσιν унаследуют 2624 V-FAI-3P πληθυνθήσονται приумножатся 4129 V-FPI-3P εἰς в [отношении] 1519 PREP δούλας· рабынь; 1399 N-APF ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P αἰχμάλωτοι пленниками 164 A-NPM αἰχμαλωτεύσαντες пленившие 162 V-AAPNP κυριευθήσονται обладаемыми 2961 V-FPI-3P κυριεύσαντες обладавшие 2961 V-AAPNP
3 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἀναπαύσει успокоит 373 N-DSF ὀδύνης бедствия 3601 N-GSF δουλείας неволи 1397 N-GSF σκληρᾶς, жестокой, 4642 A-GSF ἐδούλευσας служил 1398 V-AAI-2S
4 λήμψῃ примешь 2983 V-FMI-2S Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S ἀναπέπαυται дал отдых 373 V-RPI-3S ἀπαιτῶν истязающий 523 V-PAPNS ἀναπέπαυται дал отдых 373 V-RPI-3S ἐπισπουδαστής принуждающий N-NSM
5 συνέτριψεν сокрушил 4937 V-AAI-3S ἁμαρτωλῶν, грешных, 268 A-GPM ἀρχόντων· начальников; 758 N-GPM
6 πατάξας ударивший 3960 V-AAP-NSM ἀνιάτῳ, неизлечимым, A-DSF
παίων поражая 3817 V-PAPNS πληγὴν бедствием 4127 N-ASF θυμοῦ, ярости, 2372 N-GSM ἐφείσατο, пощадила, 5339 V-ADI-3S
7 ἀνεπαύσατο отдыхает 373 V-ANI-3S πεποιθώς. убеждённый. 3982 V-2RAP-NSM εὐφροσύνης, весельем, 2167 N-GSF
8 Λιβάνου Ливана 3030 N-GSM εὐφράνθησαν возвеселились 2165 V-API-3P Λιβάνου Ливана. 3030 N-GSM οὗ которого [времени] 3739 R-GSM κεκοίμησαι, уснул, 2837 V-RMI-2S ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S κόπτων рубящий 2875 V-PAPNS
9 κάτωθεν снизу ADV
ἐπικράνθη ожесточился 4087 V-API-3S συναντήσας встретившийся 4876 V-AAP-NSM συνηγέρθησάν совосстали 4891 V-API-3P γίγαντες исполины N-NPM
ἄρξαντες обладавшие 757 V-AAPNP ἐγείραντες поднявшиеся 1453 V-AAPNP θρόνων престолов 2362 N-GPM ἐθνῶν. народов. 1484 N-GPN
10 ἀποκριθήσονται ответят 611 V-FOI-3P ἐροῦσίν скажут 2046 V-FAI-3P ἑάλως пленён V-AAI-2S
κατελογίσθης. будешь сосчитан. V-API-2S
11 κατέβη Сошла 2597 V-2AAI-3S εὐφροσύνη· утешение; 2167 N-NSF στρώσουσιν постелют 4766 V-FAI-3P σῆψιν, гниение, N-ASF
κατακάλυμμά покров N-NASN
σκώληξ. червь. 4663 N-NSM
12 ἐξέπεσεν упала 1601 V-2AAI-3S ἑωσφόρος утренняя звезда N-NSM
ἀνατέλλων восходящая 393 V-PAPNS συνετρίβη была сокрушена 4937 V-API-3S ἀποστέλλων посылающий 649 V-PAPNS ἔθνη. народам. 1484 N-APN
13 εἶπας сказал 2036 V-2AAI-2S ἀναβήσομαι, взойду, 305 V-FMI-1S θήσω помещу 5087 V-FAI-1S θρόνον престол 2362 N-ASM καθιῶ воссяду 2523 V-FAI-1S βορρᾶν, северу, N-ASM
14 ἀναβήσομαι взойду 305 V-FMI-1S νεφελῶν, облаков, 3507 N-GPF ἔσομαι буду 1510 V-FDI-1S ὅμοιος подобен 3664 A-NSM ὑψίστῳ. Высочайшему. 5310 A-DSM
15 καταβήσῃ низойдешь 2597 V-FMI-2S θεμέλια основания 2310 N-APN
16 ἰδόντες Увидевшие 1492 V-2AAP-NPM θαυμάσουσιν удивятся 2296 V-FAI-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P ἄνθρωπος человек 444 N-NSM παροξύνων раздражал 3947 V-PAPNS σείων сотрясал 4579 V-PAPNS
17 θεὶς преклонивший 5087 V-2AAP-NSM οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF ἔρημον пустыней 2048 N-ASF πόλεις города́ 4172 N-APF καθεῖλεν, разрушил, 2507 V-2AAI-3S ἐπαγωγῇ пленных N-DSF
ἔλυσεν. он развязал. 3089 V-AAI-3S
18 ἐκοιμήθησαν почили 2837 V-API-3P ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
19 ῥιφήσῃ повержен 4496 V-FPI-2S νεκρὸς мёртвый 3498 A-NSM ἐβδελυγμένος презренный 948 V-RMPNS πολλῶν многими 4183 A-GPM τεθνηκότων умершими 2348 V-RAPGP ἐκκεκεντημένων пронзёнными 1574 V-RMPGP μαχαίραις мечём 3162 N-DPF καταβαινόντων сходящими 2597 V-PAP-GPM τρόπον образом 5158 N-ASM ἱμάτιον накидка 2440 N-ASN πεφυρμένον намоченная V-XMP-ASM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S καθαρόν, чистой, 2513 A-ASM
20 καθαρός, чистый, 2513 A-NSM διότι потому что 1360 CONJ ἀπώλεσας погубил 622 V-AAI-2S ἀπέκτεινας· убил; 615 V-AAI-2S μείνῃς останешься 3306 V-AAS-2S χρόνον, времени, 5550 N-ASM πονηρόν. злое. 4190 A-ASN
21 ἑτοίμασον Приготовил 2090 V-AAM-2S σφαγῆναι быть убитыми 4969 V-APN ἁμαρτίαις [за] грехи 266 N-DPF ἀναστῶσιν воскреснут 450 V-2AAS-3P κληρονομήσωσιν унаследуют 2816 V-AAS-3P ἐμπλήσωσι наполнят 1705 V-AAS-3P πόλεων. городами. 4172 N-GPF
22 ἐπαναστήσομαι восстану V-FMI-1S
αὐτοῖς, [против] них, 846 D-DPM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ, Саваоф, 4519 N-PRI ἀπολῶ погублю 622 V-FAI-1S κατάλειμμα остаток 2640 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος- Господь- 2962 N-NSM
23 θήσω положу 5087 V-FAI-1S Βαβυλωνίαν Вавилонь N-ASF
ἔρημον пустыней 2048 N-ASF κατοικεῖν обитать 2730 V-PAN ἐχίνους, ежам, N-APN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S θήσω положу 5087 V-FAI-1S βάραθρον про́пасть N-ASN
ἀπώλειαν. погубление. 684 N-ASF
24 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM σαβαωθ Саваоф: 4519 N-PRI τρόπον образом 5158 N-ASM εἴρηκα, Я сказал, 2046 V-RAI-1S-ATT ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S τρόπον образом 5158 N-ASM βεβούλευμαι, замыслил, 1011 V-RMI-1S μενεῖ, останется, 3306 V-FAI-3S
25 ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN Ἀσσυρίους ассириян N-APM
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P καταπάτημα, попирание, N-NASN
ἀφαιρεθήσεται будет отнято 851 V-FPI-3S κῦδος слава N-NASN
ἀφαιρεθήσεται. будет отнята. 851 V-FPI-3S
26 βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF οἰκουμένης. обитаемой [земли́]. 3625 N-GSF
27 βεβούλευται, замыслил, 1011 V-RMI-3S διασκεδάσει уничтожит V-FAI-3S
ὑψηλὴν высокую 5308 A-ASF ἀποστρέψει отвратит? 654 V-FAI-3S
28 οὗ [в] котором 3739 R-GSN ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S βασιλεύς, царь, 935 N-NSM ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
29 εὐφρανθείητε, радуйтесь, 2165 V-APO-2P ἀλλόφυλοι, иноплеменники, 246 A-NPM συνετρίβη было сокрушено 4937 V-API-3S παίοντος бъющее 3817 V-PAPGS σπέρματος семени 4690 N-GSN ἐξελεύσεται выйдут 1831 V-FDI-3S ἔκγονα потомки 1549 A-APN ἔκγονα потомки 1549 A-APN ἐξελεύσονται выйдут 1831 V-FDI-3P πετόμενοι. летающие. 4072 V-PMPNP
30 βοσκηθήσονται будут накормлены 1006 V-FPI-3P ἀναπαύσονται· отдыхали; 373 V-FMI-3P ἀνελεῖ уничтожит 337 V-2FAI-3S λιμῷ [в] голоде 3042 N-DSM κατάλειμμά остаток 2640 N-NSN ἀνελεῖ. уничтожит. 337 V-2FAI-3S
31 ὀλολύζετε, Вопите, 3649 V-PAD-2P πόλεων, городов, 4172 N-GPF κεκραγέτωσαν закричите 2896 V-RAD-3P πόλεις города́ 4172 N-NPF τεταραγμέναι, сотрясаемые, 5015 V-RMPNP ἀλλόφυλοι иноплеменные 246 A-NPM ἔρχεται, приходит, 2064 V-PNI-3S
32 ἀποκριθήσονται ответят 611 V-FOI-3P ἐθνῶν народов? 1484 N-GPN κύριος Господь 2962 N-NSM ἐθεμελίωσεν основал 2311 V-AAI-3S σωθήσονται спасутся 4982 V-FPI-3P ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 14 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.