Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 25 Исаия 25 глава

1
Κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου, мой, 3450 P-1GS
δοξάσω прославлю 1392 V-FAI-1S
σε, Тебя, 4571 P-2AS
ὑμνήσω воспою 5214 V-FAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
σου, Твоё, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
θαυμαστὰ удивительные 2298 A-NPN
πράγματα, дела́, 4229 N-APN
βουλὴν решение 1012 N-ASF
ἀρχαίαν древнее 744 A-ASF
ἀληθινήν· истинное; 228 A-ASF
γένοιτο, пусть осуществится, 1096 V-2ADO-3S
κύριε. Господи. 2962 N-VSM
2
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἔθηκας Ты положил 5087 V-AAI-2S
πόλεις города́ 4172 N-APF
εἰς в 1519 PREP
χῶμα, насыпь,   N-NASN
πόλεις города́ 4172 N-APF
ὀχυρὰς укреплённые   A-APF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM
πεσεῖν пропа́сть 4098 V-2AAN
αὐτῶν их 846 D-GPF
τὰ   3588 T-APN
θεμέλια· основаниям; 2310 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
ἀσεβῶν нечестивый 765 A-GPM
πόλις город 4172 N-NSF
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
οἰκοδομηθῇ. будет построен. 3618 V-APS-3S
3
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
εὐλογήσει благословит 2127 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
  3588 T-NSM
πτωχός, нищий, 4434 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πόλεις города́ 4172 N-NPF
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἀδικουμένων обижаемых 91 V-PMPGP
εὐλογήσουσίν благословят 2127 V-FAI-3P
σε· тебя; 4571 P-2AS
4
ἐγένου Ты сделался 1096 V-2ADI-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
πάσῃ всякому 3956 A-DSF
πόλει городу 4172 N-DSF
ταπεινῇ слабому 5011 A-DSF
βοηθὸς помощник 998 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἀθυμήσασιν отчаявшимся 120 V-AAPDP
διὰ через 1223 PREP
ἔνδειαν недостаток   N-ASF
σκέπη, покров,    
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
πονηρῶν злых 4190 A-GPM
ῥύσῃ избавил 4506 V-FMI-2S
αὐτούς, их, 846 P-APM
σκέπη покров    
διψώντων жаждущих 1372 V-PAPGP
καὶ и 2532 CONJ
πνεῦμα дух 4151 N-ASN
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἀδικουμένων. обиженных. 91 V-PMPGP
5
εὐλογήσουσίν Благословят 2127 V-FAI-3P
σε Тебя 4571 P-2AS
ὡς как 5613 ADV
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
ὀλιγόψυχοι малодушные 3642 A-NPM
διψῶντες жаждущие 1372 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
Σιων Сионе 4622 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἀσεβῶν, нечестивых, 765 A-GPM
οἷς которым 3739 R-DPM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
παρέδωκας. передал. 3860 V-AAI-2S
6
καὶ И 2532 CONJ
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
πᾶσι всем 3956 A-DPM
τοῖς   3588 T-DPM
ἔθνεσιν народам 1484 N-DPN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος горе́ 3735 N-ASN
τοῦτο. этой. 5124 D-ASN
πίονται Будут пить 4095 V-FMI-3P
εὐφροσύνην, веселье, 2167 N-ASF
πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P
οἶνον, вино, 3631 N-ASM
χρίσονται умастятся 5548 V-FMI-3P
μύρον миром 3464 N-ASN
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
τούτῳ. этой. 5129 RD-DSM/N
7
παράδος Передай 3860 V-AAD-2S
ταῦτα эти [слова́] 5023 D-APN
πάντα все 3956 A-APN
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν· народам; 1484 N-DPN
  1510 T-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
βουλὴ решение 1012 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη. народы. 1484 N-APN
8
κατέπιεν Поглотила 2666 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θάνατος смерть 2288 N-NSM
ἰσχύσας, укрепившаяся, 2480 V-AAPNS
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
ἀφεῖλεν отнял 851 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πᾶν всякую 3956 A-ASN
δάκρυον слезу 1144 N-ASN
ἀπὸ от 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSN
προσώπου· лица́; 4383 N-GSN
τὸ   3588 T-ASN
ὄνειδος поношение 3681 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
ἀφεῖλεν отнял 851 V-2AAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
πάσης всякого 3956 A-GSF
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
τὸ   3588 T-NSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
στόμα уста 4750 N-NSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐλάλησεν. произнесли. 2980 V-AAI-3S
9
καὶ И 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот: 1565 D-DSF
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν, наш, 2257 P-1GP
ἐφ᾽ на 1909 PREP
Которого 3739 R-DSM
ἠλπίζομεν надеялись 1679 V-IAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἠγαλλιώμεθα, возрадовались, 21 V-IMI-1P
καὶ и 2532 CONJ
εὐφρανθησόμεθα возвеселились 2165 V-FPI-1P
ἐπὶ при 1909 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σωτηρίᾳ спасении 4991 N-DSF
ἡμῶν. нашем. 2257 P-1GP
10
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος горе́ 3735 N-ASN
τοῦτο, этой, 5124 D-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καταπατηθήσεται будет растоптана 2662 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
Μωαβῖτις, Моавитянка,   A-NSF
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
πατοῦσιν топчут 3961 V-PAI-3P
ἅλωνα гумно 257 N-ASF
ἐν [с использованием] 1722 PREP
ἁμάξαις· повозок;   N-DPF
11
καὶ И 2532 CONJ
ἀνήσει разожмёт 447 V-FAI-3S
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἐταπείνωσεν принизил 5013 V-AAI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM
ἀπολέσαι, уничтожить, 622 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινώσει принизит 5013 V-FAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ὕβριν дерзость 5196 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
которое 3739 R-APN
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐπέβαλεν· наложил; 1911 V-2AAI-3S
12
καὶ И 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὕψος высоту 5311 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
καταφυγῆς убежища 2703 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
τοίχου стены́ 5109 N-GSM
σου твоей 4675 P-2GS
ταπεινώσει, принизит, 5013 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
καταβήσεται сойдёт 2597 V-FDI-3S
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
ἐδάφους. основания. 1475 N-GSN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 25 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.