Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 10 Исаия 10 глава

1
οὐαὶ Го́ре 3759 INJ
τοῖς   3588 T-DPM
γράφουσιν пишущим 1125 V-PAPDP
πονηρίαν· злонамеренность; 4189 N-ASF
γράφοντες пишущие 1125 V-PAPNP
γὰρ ведь 1063 CONJ
πονηρίαν злонамеренность 4189 N-ASF
γράφουσιν пишущим 1125 V-PAPDP
2
ἐκκλίνοντες уклоняющие 1578 V-PAPNP
κρίσιν суд 2920 N-ASF
πτωχῶν, нищих, 4434 A-GPM
ἁρπάζοντες присваивающие 726 V-PAP-NPM
κρίμα суд 2917 N-ASN
πενήτων убогим 3993 N-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
ὥστε чтобы 5620 CONJ
εἶναι быть 1510 V-PAN
αὐτοῖς им 846 D-DPM
χήραν вдове 5503 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἁρπαγὴν расхищение 724 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὀρφανὸν сироте 3737 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
προνομήν. забранное.   N-ASF
3
καὶ И 2532 CONJ
τί что́ 5100 I-ASN
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
ἐπισκοπῆς посещения 1984 N-GSF
  1510 T-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πόρρωθεν издалека 4207 ADV
ἥξει· придёт; 2240 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τίνα кому 5100 I-ASN
καταφεύξεσθε побежите 2703 V-FMI-2P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM
βοηθηθῆναι помог 997 V-APN
καὶ и 2532 CONJ
ποῦ где 4226 ADV
καταλείψετε оставите 2641 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
4
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐμπεσεῖν впасть 1706 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
ἐπαγωγήν порабощение   N-ASF
ἐπὶ при 1909 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπεστράφη отвратится 654 V-API-3S
  3588 T-NSM
θυμός, ярость, 2372 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ὑψηλή. высокая. 5308 A-NSF
5
Οὐαὶ Го́ре 3759 INJ
Ἀσσυρίοις· ассириянам;   N-DPM
  1510 T-NSF
ῥάβδος жезл 4464 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
μου Моей 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὀργῆς гнев 3709 N-GSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
χερσὶν руках 5495 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
6
τὴν   3588 T-ASF
ὀργήν Гнев 3709 N-ASF
μου мой 3450 P-1GS
εἰς на 1519 PREP
ἔθνος племя 1484 N-ASN
ἄνομον беззаконное 459 A-ASN
ἀποστελῶ пошлю 649 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ἐμῷ моему 1699 A-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
συντάξω прикажу 4929 V-FAI-1S
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
σκῦλα добычу 4661 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
προνομὴν расхищение   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
καταπατεῖν растоптать 2662 V-PAN
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
θεῖναι положить 5087 V-2AAN
αὐτὰς их 846 P-APF
εἰς в 1519 PREP
κονιορτόν. пыли. 2868 N-ASM
7
αὐτὸς Он 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
οὕτως так 3779 ADV
ἐνεθυμήθη подумал 1760 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
ψυχῇ душой 5590 N-DSF
οὐχ не 3756 PRT-N
οὕτως так 3779 ADV
λελόγισται, посчитал, 3049 V-RMN
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀπαλλάξει отклонил 525 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
νοῦς ум 3563 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἔθνη народы 1484 N-APN
ἐξολεθρεῦσαι убивать 1842 V-AAN
οὐκ не 3756 PRT-N
ὀλίγα. малые. 3641 A-APN
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
εἴπωσιν скажут 3004 V-2AAS-3P
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
μόνος один 3441 A-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
ἄρχων, начальник, 758 N-NSM
9
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ он скажет: 2046 V-FAI-3S
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἐπάνω сверху 1883 ADV
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Χαλαννη, Халанни,   N-NS
οὗ где 3739 ADV
  3588 T-NSM
πύργος башня 4444 N-NSM
ᾠκοδομήθη была построена 3618 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-1S
Ἀραβίαν Аравию 688 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Δαμασκὸν Дамаск 1154 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Σαμάρειαν· Самарию; 4540 N-ASF
10
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ταύτας эти 3778 D-APF
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χειρί руке 5495 N-DSF
μου, моей, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἀρχὰς начальства 746 N-APF
λήμψομαι. я возьму. 2983 V-FMI-1S
ὀλολύξατε, рыдайте, 3649 V-AAD-2P
τὰ   3588 T-APN
γλυπτὰ резные [изображения]   A-APN
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Σαμαρείᾳ· Самарии; 4540 N-DSF
11
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S
Σαμαρείᾳ Самарии 4540 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
χειροποιήτοις рукотворным 5499 A-DPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὕτως так 3779 ADV
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
Ιερουσαλημ Иерусалиму 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPN
εἰδώλοις идолам 1497 N-DPN
αὐτῆς. его. 846 P-GSF
12
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
συντελέσῃ закончит 4931 V-FMS-2S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πάντα всё 3956 A-ASM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Σιων Сиона 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ, Иерусалиме, 2419 N-PRI
ἐπάξει наведёт 1863 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
νοῦν ум 3563 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
μέγαν, великого, 3173 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἄρχοντα начальника 758 N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
Ἀσσυρίων, ассириян,   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὕψος высоту 5311 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
13
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
γάρ ведь: 1063 CONJ
Τῇ   3588 T-DSF
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
σοφίᾳ мудростью 4678 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
συνέσεως, понимания, 4907 N-GSF
ἀφελῶ отниму 851 V-FAI-1S
ὅρια пределы 3725 N-APN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
προνομεύσω пленю   V-FAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
σείσω сотрясу 4579 V-FAI-1S
πόλεις города́ 4172 N-APF
κατοικουμένας населённые 2730 V-PMPP-APF
14
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF
ὅλην всю 3650 A-ASF
καταλήμψομαι захвачу 2638 V-FMI-1S
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
ὡς как 5613 ADV
νοσσιὰν гнездо 3555 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
καταλελειμμένα оставшееся 2641 V-RMPAP
ᾠὰ яйцо 5609 N-APN
ἀρῶ, возьму, 142 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὃς который 3739 R-NSM
διαφεύξεταί избежит 1309 V-FMI-3S
με меня 3165 P-1AS
или 1510 PRT
ἀντείπῃ будет перечить 483 V-FMI-3S
μοι. мне. 3427 P-1DS
15
μὴ Не 3361 PRT-N
δοξασθήσεται будет прославлен 1392 V-FPI-3S
ἀξίνη топор 513 N-NSF
ἄνευ без 427 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
κόπτοντος рубившего 2875 V-PAPGS
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐτῇ его 846 P-DSF
или 1510 PRT
ὑψωθήσεται будет возвышена 5312 V-FPI-3S
πρίων пила́   N-NSM
ἄνευ без 427 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἕλκοντος тянущего   V-PAP-GSM
αὐτόν её 846 P-ASM
ὡσαύτως так же 5615 ADV
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 I-NSM
ἄρῃ взял [бы] 142 V-AAS-3S
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
или 1510 PRT
ξύλον. дерево. 3586 N-ASN
16
καὶ И 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
οὕτως, так, 3779 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σὴν твою 4674 S-2SASF
τιμὴν честь 5092 N-ASF
ἀτιμίαν, непочтение, 819 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σὴν твою 4674 S-2SASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
πῦρ огонь 4442 N-ASN
καιόμενον горящий 2545 V-PPP-NSN
καυθήσεται· будет гореть; 2545 V-FPI-3S
17
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
πῦρ огонь 4442 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιάσει освятит 37 V-FAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
πυρὶ огне 4442 N-DSN
καιομένῳ горящем 2545 V-PMPDS
καὶ и 2532 CONJ
φάγεται истребит 5315 V-FDI-3S
ὡσεὶ будто 5616 ADV
χόρτον траву 5528 N-ASM
τὴν   3588 T-ASF
ὕλην. леса. 5208 N-ASF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
18
ἀποσβεσθήσεται пропадут   V-FPI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
δρυμοί, дубы,   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
ἕως до 2193 ADV
σαρκῶν· те́ла; 4561 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
φεύγων бегущий 5343 V-PAPNS
ὡς как 5613 ADV
  3588 T-NSM
φεύγων бегущий 5343 V-PAPNS
ἀπὸ от 575 PREP
φλογὸς пламени 5395 N-GSF
καιομένης· горящего; 2545 V-PPP-GSF
19
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
καταλειφθέντες оставшиеся 2641 V-APPNP
ἀπ᾽ из 575 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἀριθμός, [малое] число, 706 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
γράψει напишет 1125 V-FAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
20
Καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
προστεθήσεται будет приложено 4369 V-FPI-3S
τὸ   3588 T-ASN
καταλειφθὲν оставшееся 2641 V-APPAS
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
σωθέντες спасшийся 4982 V-APPNP
τοῦ   3588 T-GSM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM
ὦσιν будут 1510 V-PAS-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἀδικήσαντας обидевших 91 V-AAPAP
αὐτούς, их, 846 P-APM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἅγιον Святого 40 A-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
ἀληθείᾳ, [в] истине, 225 N-DSF
21
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-ASN
καταλειφθὲν оставшееся 2641 V-APPAS
τοῦ   3588 T-GSM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
ἐπὶ к 1909 PREP
θεὸν Богу 2316 N-ASM
ἰσχύοντα. крепкому. 2480 V-PAPAS
22
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
γένηται сделается 1096 V-2ADS-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἄμμος песок 285 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF
τὸ   3588 T-ASN
κατάλειμμα остаток 2640 N-NSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
σωθήσεται· будет спасён; 4982 V-FPI-3S
λόγον сказанное 3056 N-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
συντελῶν оканчивающий 4931 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
συντέμνων заканчивающий 4932 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
δικαιοσύνῃ, праведности, 1343 N-DSF
23
ὅτι потому что 3754 CONJ
λόγον сказанное 3056 N-ASM
συντετμημένον заканчивая 4932 V-RPP-ASM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
οἰκουμένῃ обитаемой [земле] 3625 N-DSF
ὅλῃ. всей. 3650 A-DSF
24
Διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф: 4519 N-PRI
Μὴ Не 3361 PRT-N
φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν на 1722 PREP
Σιων, Сионе, 4622 N-PRI
ἀπὸ перед 575 PREP
Ἀσσυρίων, ассириянами,   N-GPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ῥάβδῳ посохе 4464 N-DSF
πατάξει поразит 3960 V-FAI-3S
σε· тебя; 4571 P-2AS
πληγὴν бедствие 4127 N-ASF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπάγω наведу 1863 V-PAI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
25
ἔτι Ещё 2089 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
παύσεται прекратится 3973 V-FMI-3S
  1510 T-NSF
ὀργή, гнев, 3709 N-NSF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θυμός ярость 2372 N-NSM
μου Моя́ 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
βουλὴν решение 1012 N-ASF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
26
καὶ и 2532 CONJ
ἐπεγερεῖ воздвигнет 1892 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πληγὴν бедствия 4127 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
Μαδιαμ Мадиама 3099 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τόπῳ месте 5117 N-DSM
θλίψεως, угнетения, 2347 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
θυμὸς ярость 2372 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
κατὰ вдоль 2596 PREP
θάλασσαν мо́ря 2281 N-ASF
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
τὴν который 3588 T-ASF
κατ᾽ в 2596 PREP
Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
27
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἀφαιρεθήσεται будет 851 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
φόβος страх 5401 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ перед 575 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ζυγὸς ярмо 2218 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ с 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ὤμου плеча 5606 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
καταφθαρήσεται уничтожит 2704 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
ζυγὸς ярмо 2218 N-NSM
ἀπὸ с 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ὤμων плечей 3676 N-GPM
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
28
ἥξει Придёт 2240 V-FAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
Αγγαι Аггай   N
καὶ и 2532 CONJ
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
Μαγεδω Магедо   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Μαχμας Махмас   N-DS
θήσει положит 5087 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
29
καὶ и 2532 CONJ
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
φάραγγα ущелье 5327 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Αγγαι, Аггай,   N
φόβος страх 5401 N-NSM
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
Ραμα Раму 4471 N-PRI
πόλιν город 4172 N-ASF
Σαουλ· Саула; 4549 N-PRI
φεύξεται убежит 5343 V-FDI-3S
30
  1510 T-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Γαλλιμ, Галлима,   N-NS
ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S
Λαισα, Лаиса,   N-AS
ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S
Αναθωθ· Анафофа;   N-AS
31
ἐξέστη Вздрогнет 1839 V-2AAI-3S
Μαδεβηνα Мадевина   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
Γιββιρ· Гиввир;   N-AS
παρακαλεῖτε утешайте 3870 V-PAM-2P
32
σήμερον сегодня 4594 ADV
ἐν на 1722 PREP
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSN
μεῖναι, остаться, 3306 V-AAN
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
παρακαλεῖτε, утешайте, 3870 V-PAM-2P
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος, гору, 3735 N-ASN
τὴν   3588 T-ASF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Σιων, Сиона, 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ. Иерусалиме. 2419 N-PRI
33
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
δεσπότης Владыка 1203 N-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
συνταράσσει повергнет в смятение 4934 V-PAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
ἐνδόξους славных 1741 A-APM
μετὰ с 3326 PREP
ἰσχύος, силой, 2479 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM
τῇ   3588 T-DSF
ὕβρει дерзость 5196 N-DSF
συντριβήσονται, истребятся, 4937 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM
ταπεινωθήσονται, смирятся, 5013 V-FPI-3P
34
καὶ и 2532 CONJ
πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM
μαχαίρᾳ, [в] мече, 3162 N-DSF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Λίβανος Ливан 3030 N-NSM
σὺν с 4862 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
ὑψηλοῖς высокими 5308 A-DPN
πεσεῖται. упадёт. 4098 V-FDI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 10 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.