Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 10 Исаия, 10 глава

1
οὐαὶ Го́ре 3759 INJ
τοῖς   3588 T-DPM
γράφουσιν пишущим 1125 V-PAPDP
πονηρίαν· злонамеренность; 4189 N-ASF
γράφοντες пишущие 1125 V-PAPNP
γὰρ ведь 1063 CONJ
πονηρίαν злонамеренность 4189 N-ASF
γράφουσιν пишущим 1125 V-PAPDP
2
ἐκκλίνοντες уклоняющие 1578 V-PAPNP
κρίσιν суд 2920 N-ASF
πτωχῶν, нищих, 4434 A-GPM
ἁρπάζοντες присваивающие 726 V-PAP-NPM
κρίμα суд 2917 N-ASN
πενήτων убогим 3993 N-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
ὥστε чтобы 5620 CONJ
εἶναι быть 1510 V-PAN
αὐτοῖς им 846 D-DPM
χήραν вдове 5503 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἁρπαγὴν расхищение 724 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὀρφανὸν сироте 3737 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
προνομήν. забранное.   N-ASF
3
καὶ И 2532 CONJ
τί что́ 5100 I-ASN
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
ἐπισκοπῆς посещения 1984 N-GSF
  1510 T-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πόρρωθεν издалека 4207 ADV
ἥξει· придёт; 2240 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τίνα кому 5100 I-ASN
καταφεύξεσθε побежите 2703 V-FMI-2P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM
βοηθηθῆναι помог 997 V-APN
καὶ и 2532 CONJ
ποῦ где 4226 ADV
καταλείψετε оставите 2641 V-FAI-2P
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
4
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐμπεσεῖν впасть 1706 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
ἐπαγωγήν порабощение   N-ASF
ἐπὶ при 1909 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπεστράφη отвратится 654 V-API-3S
  3588 T-NSM
θυμός, ярость, 2372 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ὑψηλή. высокая. 5308 A-NSF
5
Οὐαὶ Го́ре 3759 INJ
Ἀσσυρίοις· ассириянам;   N-DPM
  1510 T-NSF
ῥάβδος жезл 4464 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
μου Моей 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὀργῆς гнев 3709 N-GSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
χερσὶν руках 5495 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
6
τὴν   3588 T-ASF
ὀργήν Гнев 3709 N-ASF
μου мой 3450 P-1GS
εἰς на 1519 PREP
ἔθνος племя 1484 N-ASN
ἄνομον беззаконное 459 A-ASN
ἀποστελῶ пошлю 649 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ἐμῷ моему 1699 A-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
συντάξω прикажу 4929 V-FAI-1S
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
σκῦλα добычу 4661 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
προνομὴν расхищение   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
καταπατεῖν растоптать 2662 V-PAN
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
θεῖναι положить 5087 V-2AAN
αὐτὰς их 846 P-APF
εἰς в 1519 PREP
κονιορτόν. пыли. 2868 N-ASM
7
αὐτὸς Он 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
οὕτως так 3779 ADV
ἐνεθυμήθη подумал 1760 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
ψυχῇ душой 5590 N-DSF
οὐχ не 3756 PRT-N
οὕτως так 3779 ADV
λελόγισται, посчитал, 3049 V-RMN
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀπαλλάξει отклонил 525 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
νοῦς ум 3563 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἔθνη народы 1484 N-APN
ἐξολεθρεῦσαι убивать 1842 V-AAN
οὐκ не 3756 PRT-N
ὀλίγα. малые. 3641 A-APN
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
εἴπωσιν скажут 3004 V-2AAS-3P
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
μόνος один 3441 A-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
ἄρχων, начальник, 758 N-NSM
9
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ он скажет: 2046 V-FAI-3S
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἐπάνω сверху 1883 ADV
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Χαλαννη, Халанни,   N-NS
οὗ где 3739 ADV
  3588 T-NSM
πύργος башня 4444 N-NSM
ᾠκοδομήθη была построена 3618 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-1S
Ἀραβίαν Аравию 688 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Δαμασκὸν Дамаск 1154 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Σαμάρειαν· Самарию; 4540 N-ASF
10
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ταύτας эти 3778 D-APF
ἔλαβον взял 2983 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χειρί руке 5495 N-DSF
μου, моей, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἀρχὰς начальства 746 N-APF
λήμψομαι. я возьму. 2983 V-FMI-1S
ὀλολύξατε, рыдайте, 3649 V-AAD-2P
τὰ   3588 T-APN
γλυπτὰ резные [изображения]   A-APN
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Σαμαρείᾳ· Самарии; 4540 N-DSF
11
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S
Σαμαρείᾳ Самарии 4540 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
χειροποιήτοις рукотворным 5499 A-DPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
οὕτως так 3779 ADV
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
Ιερουσαλημ Иерусалиму 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPN
εἰδώλοις идолам 1497 N-DPN
αὐτῆς. его. 846 P-GSF
12
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
συντελέσῃ закончит 4931 V-FMS-2S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πάντα всё 3956 A-ASM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Σιων Сиона 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ, Иерусалиме, 2419 N-PRI
ἐπάξει наведёт 1863 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
νοῦν ум 3563 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
μέγαν, великого, 3173 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἄρχοντα начальника 758 N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
Ἀσσυρίων, ассириян,   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὕψος высоту 5311 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
13
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
γάρ ведь: 1063 CONJ
Τῇ   3588 T-DSF
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
σοφίᾳ мудростью 4678 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
συνέσεως, понимания, 4907 N-GSF
ἀφελῶ отниму 851 V-FAI-1S
ὅρια пределы 3725 N-APN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
προνομεύσω пленю   V-FAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
σείσω сотрясу 4579 V-FAI-1S
πόλεις города́ 4172 N-APF
κατοικουμένας населённые 2730 V-PMPP-APF
14
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
οἰκουμένην обитаемую [землю] 3625 N-ASF
ὅλην всю 3650 A-ASF
καταλήμψομαι захвачу 2638 V-FMI-1S
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
ὡς как 5613 ADV
νοσσιὰν гнездо 3555 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
καταλελειμμένα оставшееся 2641 V-RMPAP
ᾠὰ яйцо 5609 N-APN
ἀρῶ, возьму, 142 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὃς который 3739 R-NSM
διαφεύξεταί избежит 1309 V-FMI-3S
με меня 3165 P-1AS
или 1510 PRT
ἀντείπῃ будет перечить 483 V-FMI-3S
μοι. мне. 3427 P-1DS
15
μὴ Не 3361 PRT-N
δοξασθήσεται будет прославлен 1392 V-FPI-3S
ἀξίνη топор 513 N-NSF
ἄνευ без 427 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
κόπτοντος рубившего 2875 V-PAPGS
ἐν [с использованием] 1722 PREP
αὐτῇ его 846 P-DSF
или 1510 PRT
ὑψωθήσεται будет возвышена 5312 V-FPI-3S
πρίων пила́   N-NSM
ἄνευ без 427 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἕλκοντος тянущего   V-PAP-GSM
αὐτόν её 846 P-ASM
ὡσαύτως так же 5615 ADV
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 I-NSM
ἄρῃ взял [бы] 142 V-AAS-3S
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
или 1510 PRT
ξύλον. дерево. 3586 N-ASN
16
καὶ И 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
οὕτως, так, 3779 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σὴν твою 4674 S-2SASF
τιμὴν честь 5092 N-ASF
ἀτιμίαν, непочтение, 819 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σὴν твою 4674 S-2SASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
πῦρ огонь 4442 N-ASN
καιόμενον горящий 2545 V-PPP-NSN
καυθήσεται· будет гореть; 2545 V-FPI-3S
17
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
πῦρ огонь 4442 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἁγιάσει освятит 37 V-FAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
πυρὶ огне 4442 N-DSN
καιομένῳ горящем 2545 V-PMPDS
καὶ и 2532 CONJ
φάγεται истребит 5315 V-FDI-3S
ὡσεὶ будто 5616 ADV
χόρτον траву 5528 N-ASM
τὴν   3588 T-ASF
ὕλην. леса. 5208 N-ASF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
18
ἀποσβεσθήσεται пропадут   V-FPI-3S
τὰ   3588 T-NPN
ὄρη го́ры 3735 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
δρυμοί, дубы,   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
ψυχῆς души́ 5590 N-GSF
ἕως до 2193 ADV
σαρκῶν· те́ла; 4561 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
φεύγων бегущий 5343 V-PAPNS
ὡς как 5613 ADV
  3588 T-NSM
φεύγων бегущий 5343 V-PAPNS
ἀπὸ от 575 PREP
φλογὸς пламени 5395 N-GSF
καιομένης· горящего; 2545 V-PPP-GSF
19
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
καταλειφθέντες оставшиеся 2641 V-APPNP
ἀπ᾽ из 575 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἀριθμός, [малое] число, 706 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
γράψει напишет 1125 V-FAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
20
Καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
προστεθήσεται будет приложено 4369 V-FPI-3S
τὸ   3588 T-ASN
καταλειφθὲν оставшееся 2641 V-APPAS
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
σωθέντες спасшийся 4982 V-APPNP
τοῦ   3588 T-GSM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM
ὦσιν будут 1510 V-PAS-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἀδικήσαντας обидевших 91 V-AAPAP
αὐτούς, их, 846 P-APM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἅγιον Святого 40 A-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
τῇ   3588 T-DSF
ἀληθείᾳ, [в] истине, 225 N-DSF
21
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-ASN
καταλειφθὲν оставшееся 2641 V-APPAS
τοῦ   3588 T-GSM
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
ἐπὶ к 1909 PREP
θεὸν Богу 2316 N-ASM
ἰσχύοντα. крепкому. 2480 V-PAPAS
22
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
γένηται сделается 1096 V-2ADS-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἄμμος песок 285 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF
τὸ   3588 T-ASN
κατάλειμμα остаток 2640 N-NSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
σωθήσεται· будет спасён; 4982 V-FPI-3S
λόγον сказанное 3056 N-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
συντελῶν оканчивающий 4931 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
συντέμνων заканчивающий 4932 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
δικαιοσύνῃ, праведности, 1343 N-DSF
23
ὅτι потому что 3754 CONJ
λόγον сказанное 3056 N-ASM
συντετμημένον заканчивая 4932 V-RPP-ASM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
οἰκουμένῃ обитаемой [земле] 3625 N-DSF
ὅλῃ. всей. 3650 A-DSF
24
Διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф: 4519 N-PRI
Μὴ Не 3361 PRT-N
φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν на 1722 PREP
Σιων, Сионе, 4622 N-PRI
ἀπὸ перед 575 PREP
Ἀσσυρίων, ассириянами,   N-GPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ῥάβδῳ посохе 4464 N-DSF
πατάξει поразит 3960 V-FAI-3S
σε· тебя; 4571 P-2AS
πληγὴν бедствие 4127 N-ASF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐπάγω наведу 1863 V-PAI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
25
ἔτι Ещё 2089 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
παύσεται прекратится 3973 V-FMI-3S
  1510 T-NSF
ὀργή, гнев, 3709 N-NSF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θυμός ярость 2372 N-NSM
μου Моя́ 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
βουλὴν решение 1012 N-ASF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
26
καὶ и 2532 CONJ
ἐπεγερεῖ воздвигнет 1892 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πληγὴν бедствия 4127 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
Μαδιαμ Мадиама 3099 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τόπῳ месте 5117 N-DSM
θλίψεως, угнетения, 2347 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
θυμὸς ярость 2372 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
κατὰ вдоль 2596 PREP
θάλασσαν мо́ря 2281 N-ASF
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
τὴν который 3588 T-ASF
κατ᾽ в 2596 PREP
Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
27
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἀφαιρεθήσεται будет 851 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
φόβος страх 5401 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ перед 575 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ζυγὸς ярмо 2218 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀπὸ с 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ὤμου плеча 5606 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
καταφθαρήσεται уничтожит 2704 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
ζυγὸς ярмо 2218 N-NSM
ἀπὸ с 575 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ὤμων плечей 3676 N-GPM
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
28
ἥξει Придёт 2240 V-FAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
Αγγαι Аггай   N
καὶ и 2532 CONJ
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
Μαγεδω Магедо   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Μαχμας Махмас   N-DS
θήσει положит 5087 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
σκεύη вещи 4632 N-APN
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
29
καὶ и 2532 CONJ
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
φάραγγα ущелье 5327 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Αγγαι, Аггай,   N
φόβος страх 5401 N-NSM
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
Ραμα Раму 4471 N-PRI
πόλιν город 4172 N-ASF
Σαουλ· Саула; 4549 N-PRI
φεύξεται убежит 5343 V-FDI-3S
30
  1510 T-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Γαλλιμ, Галлима,   N-NS
ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S
Λαισα, Лаиса,   N-AS
ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S
Αναθωθ· Анафофа;   N-AS
31
ἐξέστη Вздрогнет 1839 V-2AAI-3S
Μαδεβηνα Мадевина   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
Γιββιρ· Гиввир;   N-AS
παρακαλεῖτε утешайте 3870 V-PAM-2P
32
σήμερον сегодня 4594 ADV
ἐν на 1722 PREP
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSN
μεῖναι, остаться, 3306 V-AAN
τῇ   3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
παρακαλεῖτε, утешайте, 3870 V-PAM-2P
τὸ   3588 T-ASN
ὄρος, гору, 3735 N-ASN
τὴν   3588 T-ASF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
Σιων, Сиона, 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βουνοὶ холмы 1015 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ. Иерусалиме. 2419 N-PRI
33
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
  3588 T-NSM
δεσπότης Владыка 1203 N-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
συνταράσσει повергнет в смятение 4934 V-PAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
ἐνδόξους славных 1741 A-APM
μετὰ с 3326 PREP
ἰσχύος, силой, 2479 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM
τῇ   3588 T-DSF
ὕβρει дерзость 5196 N-DSF
συντριβήσονται, истребятся, 4937 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM
ταπεινωθήσονται, смирятся, 5013 V-FPI-3P
34
καὶ и 2532 CONJ
πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM
μαχαίρᾳ, [в] мече, 3162 N-DSF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Λίβανος Ливан 3030 N-NSM
σὺν с 4862 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
ὑψηλοῖς высокими 5308 A-DPN
πεσεῖται. упадёт. 4098 V-FDI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 10 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.