Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Исаия 10 Исаия 10 глава

1 Горе пишущим лукавство, ибо пишущие пишут лукавство145,
2 Устраняя убогих от правосудия и похищая права у бедных из народа Моего, так что вдова ими расхищается и сирота грабится.
3 И что они будут делать в день посещения? Ибо скорбь придет к вам издалека и к кому прибегнете за помощию (вам)146 и где оставите славу147 вашу,
4 Чтобы не подверглась расхищению? И они падут между убитыми. И при всем этом не отвратится ярость Его, но рука Его еще высока.
5 Горе Ассириянам! Жезл ярости Моей и гнев — в их руках.
6 Гнев Мой пошлю148 на народ беззаконный и у народа Моего повелю произвести расхищение и пленение149: опустошить города и повергнуть их в прах.
7 А он150 не так помыслил и в душе не так разсудил, но ошибочно подумает151 истребить народы не малые.
8 И если скажут ему: ты ли один князь?
9 Он ответит: не взял ли я страны152 выше Вавилона и Халани, где построена башня, и не взял ли я Аравию и Дамаск, и Самарию?
10 Как эти (страны) взял153, так и все царства возьму. Возрыдайте изваяния Иерусалима и Самарии!
11 Как я поступил с Самарией и ея идолами, так поступлю и с Иерусалимом и идолами его.
12 И когда Господь окончит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, он наведет (гнев)154 на великий ум, на царя Ассирийского, и на высокомерие очей его.
13 Ибо он сказал: силою руки моей сделаю и мудростью разума (моего)155 отниму пределы народов и силу их пленю.
14 И потрясу, наседенные города и всю вселенную обойму рукою моею, как гнездо, и как оставленные яйца — возьму, и никто не убежит от меня и не скажет мне против, не откроет рта и не пискнет156.
15 Прославится ли секира без секущого ею? Поднимется ли пила без двигающого ее? Так же и жезл и дерево, если кто-либо не возьмет их157, не так ли?
16 Но пошлет Господь Саваоф на твою честь безчестие, и на твою славу горящий огонь воспламенится.
17 И будет свет Израиля огнем и освятит его огнем горящим и пожрет, как сено или кустарник158.
18 В тот день исчезнут горы и холмы, и дубравы, и пожрет (огонь) от души до плоти; и убегающий побежит как от разжигаемого пламени.
19 И оставшиеся от них159 будут в (таком) числе, что и малое дитя перепишет их.
20 И будет в тот день: остаток Израиля не присоединится более160, и спасшиеся из Иакова не будут более надеяться на обидевших их, но по истине будут надеяться на Бога, Святого Израилева.
21 И обратится остаток Иакова к Богу крепкому.
22 И если народ Израилев будет как песок морской, остаток их спасется161.
23 Ибо слово исполняя и сокращая по правде, как слово предопределенное, исполнит Господь во всей вселенной162.
24 Посему так говорит Господь Саваоф: народ Мой, живущий в Сионе, не бойся Ассириян: он163 поразит тебя жезлом и наведет на тебя язву, чтобы видеть путь в Египет164.
25 Ибо еще не много и прекратится гнев, а ярость Моя (обратится) на совет их165:
26 И воздвигнет Бог сил на них язву, как язву Мадиамскую на месте скорби166, и ярость Его (обратится) путем (ведущим) к морю на путь в Египет167.
27 И будет в тот день: снимется с плеча твоего иго его и страх его от тебя (удалится), и спадеть168 иго с плеч ваших.
28 Ибо придет он в город Аггай, перейдет в Магеддо и в Махмасе положит сосуды свои.
29 И, минуя дебри, придет в Аггай, страх обнимет Раму, город Саулов.
30 Побежит дочь Галима, слышно будет в Лаисе169, слышно будет и в Анафофе.
31 Пришла в ужас Мадмена и жители Гевима170.
32 Утешайте находящихся сегодня в пути; утешайте рукою гору, дочь Сиона, и холмы Иерусалимские.
33 Вот, Владыка, Господь Саваоф, сильно смятет славных, сокрушены будут надменные и высокомерные смирятся.
34 И падуть высокомерные от меча, падет и Ливан с высокими (деревами)171.

Примечания:

[145] Разумеется запись судебных постановлений в соответственные акты и книги (Прит. 8, 15). В рус. синод. пер.: пишут жестокия решения.
[146] Слово вам в слав. переводе не имеет соответствующого в греч. тексте.
[147] Под славой разумеется здесь, по 4 ст., богатство. Где, говорит пророк, поло́жите богатство на сохранение от грабителей?
[148] Орудием гнева Божия был народ Ассирийский, потому и сказано: пошлю.
[149] См. Ис. 8, 3 ст.
[150] Ассирийский царь и народ.
[151] Ἀπαλλάξει ὁ νοῦς αὐτοῦ — букв. слав. отступит ум его, т. е. оставит его ум и предоставит воле страстей и несдержанных эгоистических чувств (ср. 12 ст.). Злат.
[152] В греч. χώραν — единств. число, следуем слав. пер. и контексту.
[153] В алекс. и син. добавлено ἐν χειρί μου — рукою моею; в слав., ват. и др. нет.
[154] В алекс. ἐπάξει — слав. наведет. Злат. поясняет: наведет гнев. И мы пользуемся сим пояснением.
[155] Оскобл. слав. моего соотв. греч. μου в №№ 36, 49, 51, 62, 90, 144, 147, 227, у Кирилла Алекс. и Феодорита. В других списках нет.
[156] Слав. поглумит соотв. греч. στρουθίζων, наход. в син., альд., компл. и в №№ 22, 36, 48, 51, 62. Слово στρουθίζω, от στρούθιον — воробей, значит: пищать или чирикать, как воробей. Так и в рус. син. пер. не пискнет.
[157] Т. е. и жезл и дерево не поднимутся сами собою без человека, который их возьмет.
[158] λην — в слав. вещество; но слово λη значит: кустарник, дрова. Это значение ближе к контексту.
[159] В 5−19 ст. идет речь об Ассир. народе и его погибели.
[160] Не присоединится более к Ассириянам, «обидчикам» своим, как было при Ахазе. 4Цар. 16, 7−9.
[161] Рим. 9, 27 ст.
[162] По сопоставлению с новозаветным пониманием 22−23 ст. в Рим. 9, 27−28, здесь разумеется пророческое «слово» о спасении остатка Израиля и его осуществление Господом, согласно Его предвечному совету, в определенное время. Сокращение его, по изъяснению Златоуста, Василия Вел. и Кирилла Алекс., указывает на «малое» число спасающогося Израиля, а равно и на малое число основных моральных евангельских законов, по сравнению с ветхозаветными обрядовыми предписаниями.
[163] Ассирийскiй народ.
[164] Не имеется ли в виду нападение Ассир. царя на Египтян (срав. 26 ст.), после очистки пути чрез Иудею в Египет? По изъяснению Кирилла Алекс., чтобы евр. народ увидел, как безполезно надеяться на Египет, союзом с коим думали Иудейские цари обезопасить себя от Ассирии.
[165] Т. е. Ассирийцев.
[166] Суд. 6 и 7, 25.
[167] По изъяснению Златоуста и Кирилла Алекс., Ассир. царь чрез Иудею направится в Египет, — конечную цель похода. Так, гнев Господень исполнится приморским походом Ассир. царя на Египет.
[168] Καταφθαρήσεται — букв. слав. согниет, т. е. развалится как гнилое ярмо.
[169] Слав. в Лаисе соотв. гр. ἐν Λαϊσα в некоторых списках алекс. и ват. код., а в большинстве предлога ἐν нет.
[170] В 28−31 ст. собств. имена пишем по слав. начертанию, в. греческ. списках и евр. произношении много вариантов. Здесь описывается походь Ассир. царя по Иудее.
[171] Срав. 2, 11−20 и 14, 8, т. е. люди гордые и сильные.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 10 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.