Библия Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Исаия, 11 Исаия, 11 глава

1 И выйдет Отрасль от корня Иессеева, и цвет от корня его172 произойдет.
2 И почиет на Нем Дух Божий, Дух премудрости и разума, Дух совета и крепости, Дух ведения и благочестия.
3 Исполнит Его Дух страха Божия: не по славе Он будет судить и не по молве будет обличать.
4 Но по правде будет судить смиренного, и смиренных земли разбирать по справедливости; и поразит землю словом уст Своих, и духом уст убьет нечестивого173.
5 И будет опоясан правдою по чреслам Своим, и истиною по ребрам Своим обвит.
6 И будет пастись волк вместе с агнцем, рысь будет лежать вместе с козленком, телец, вол и лев будут вместе пастись, и малое дитя будет водить их.
7 И вол и медведь будут вместе пастись, и дети их будут вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
8 И малое дитя положит руку на нору аспидов и на ложе исчадий аспидов.
9 И не сделают зла и не смогут никого погубить на святой горе Моей, потому что вся земля174 наполнена (будет) ведением Господа, как великая вода покрывает море.
10 И будет в тот день корень Иессеев, и возстанет владеть народами, на Него народы надеяться будут и покой Его будет — слава175.
11 И будет в тот день: Господь снова явит Свою руку, Свою ревность о небольшом остатке народа, какой останется у Ассириян, и в Египте, и в Вавилоне, и в Ефиопии, и у Еламитов, и на востоке солнца, и в Аравии, и на островах морских.
12 И поднимет знамя народам, и соберет погибших Израильтян, и разсеянных Иудеев соберет от четырех концев земли.
13 И прекратится зависть Ефрема, и враги Иуды погибнут. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не оскорбит Ефрема.
14 И понесутся на кораблях иноплеменников, одновременно овладеют морем и живущими к востоку солнца, и Идумеей, и прежде всего наложат руки на Моава, и сыны Аммона первые покорятся.
15 И осушит Господь море Египетское и наложит руку Свою на реку176 в сильном ветре и разобьет ее на семь потоков177, так что в обуви можно будет переходить ее.
16 И будет путь народу Моему, оставшемуся в Египте178, Израилю, как в день исхода его из земли Египетской179.

Примечания к тексту

[172] Слав. его соотв. греч. αὐτοῦ — в компл. изд. и у Феодорита; в ват., алекс. и др. нет.
[173] 2Сол. 2, 8 ст.
[174] Слову слав. пер. земля соотв. греч. γῆ — у Кирилла Алекс., в лукиановских спп., компл. изд.; в других списках нет, но в евр. есть.
[175] По изъяснению Апостола Павла (Рим. 15, 12), под Отраслию и корнем Иессея в 1−10 ст. разумеется Иисус Христос.
[176] Нил.
[177] εἰς ἑπτὰ φάραγγας — букв. на семь ущелий (слав. дебри) или долин.
[178] По евр. тексту и компл. изд.: в Ассирии; а по слав. и обычному чтению у LXX: в Египте.
[179] Исх. 14 гл.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 11 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.