Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Исаия 18 Исаия 18 глава

1 Горе быстрым кораблям252 земли, (находящейся)253 по ту сторону рек Ефиопских!254
2 Горе (тебе) посылающему по морю послов255 в залоги и книжные послания по поверхности воды! Ибо пойдут быстрые вестники к народу рослому и к людям чуждым и строптивым, а кто далее их256, — народ безнадежный и ничтожный257.
3 Ныне258 все реки земли заселятся подобно стране населенной259. Страна их, как знамя на горах, поднимется, как глас трубы будет услышана260.
4 Посему так сказал мне Господь: безопасность в Моем городе будет подобна свету в полуденный зной и подобна росному облаку в день жатвы.
5 Прежде жатвы, когда окончится цветение и когда по спадении цвета появится грозд недозрелый, тогда отнимет малые кисти ножами, и ветви отнимет и порубит.
6 И оставит все птицам небесным и зверям земным: и соберутся на них птицы небесные и все звери земные придут туда.
7 В то время принесены будут дары Господу Саваофу от народа оскорбленного и злосчастного, и от народа великого ныне и издавна261, — это народ самонадеянный и униженный, живущий в речной части страны своей, — к месту имени Господа Саваофа, на гору Сион.

Примечания:

[252] Πλοίων πτέρυγες — букв. слав. корабельным крилам.
[253] Слав. яже нет соотв. в греч. т.
[254] Т. е. Ефиопии, находившейся близ притоков и частей Нила.
[255] Слав. послы нет соотв. в греч. т.
[256] Слав. кто далее их соотв. гр. τίς ἐπέκεινα αὐτοῦ в text. recept., а в алекс. τί... множ. ч. нет; а везде един. αὐτοῦ; мож. быть слав. пер. уклонились сами.
[257] По изъяснению Кир. Алекс., разумеются Египтяне.
[258] Слав. ныне соотв. греч. νῦν в ват. и text. recept., в алекс. οὗ — которого.
[259] В греч. т. соединяются предложения: страна их заселится. По изъяснению Кир. Алекс. здесь разумеется искусственное осушение рек Ефиопских Вавилонянами и свободный проход чрез них вражеских войск.
[260] По своим тяжким страданиям сделается известною всем народам. Кир. Алекс.
[261] По изъяснению Кир. Алекс., здесь разумеются Египтяне, униженные страданиями и обратившиеся к Богу, как пояснено в 19, 19−20.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 18 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.