Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Исаия 8 Исаия 8 глава

1 И сказал мне Господь: возми себе новый великий свиток115 и напиши в нем письмом человеческим116: скорее производите грабеж добычи, потому что настало (время).
2 И поставь Мне верных людей свидетелями: Урию священника и Захарию, сына Варахиина.
3 И приступил я к пророчице, и она зачала во чреве, и родила сына; и сказал мне Господь: нареки ему имя: «скорее обирай, наглее расхищай»117.
4 Ибо прежде нежели (сие) дитя научится называть отца и мать, богатство Дамаска и добычи Самарии (взявши) понесут118 пред царем Ассирийским.
5 И продолжал еще Господь говорить ко мне и сказал:
6 Так как этот народ не пожелал воды Силоама, текущей тихо, но пожелал иметь Рассона119 а сына Ромелиева царем над вами,
7 Посему вот Господь наведет на вас сильную и большую воду реки — царя Ассирийского со славой его, и войдет во всякую дебрь вашу и окружит все стены ваши.
8 И отымет от Иудеи человека, который мог бы поднять голову или могущого что-либо совершить120, и войско его наполнит пространство земли твоей, с нами Бог!
9 Разумейте народы и покаряйтесь, услышьте до последнего предела земли, крепкие покаряйтесь! Если снова укрепитесь, то снова будете покорены.
10 И если замыслите совет, разорит Господь; и какое ни сказали бы вы слово, оно не исподнится у вас, ибо с нами Бог.
11 Так говорит Господь: крепкой руке не покаряются, хождением по пути народа сего121, говорящие:
12 Пусть никогда не говорять (нам) жестокое122. Ибо все, что ни говорит народ сей, — жестоко, но страха его не бойтесь и не смущайтесь.
13 Господа сил — Его свято чтите, и Он для тебя — страх123.
14 И если будешь на Него надеяться, Он будет тебе во освящение, и не преткнешься, как о камень преткновения, или об упавшую скалу124; домы же Иаковлевы — в сети, и живущие в Иерусалиме — в западне.
15 Посему многие между ними изнемогут и падут, и сокрушатся, и приблизятся125, и люди, находящиеся в укреплении, пойманы будут.
16 Тогда явны будут запечатывающие закон, чтобы не учиться126.
17 И скажет127: пожду Бога, отвращающого лице Свое от дома Иаковлева, и буду надеяться на Него.
18 Вот я и дети, которых дал мне Бог128. И будут знамения129 и чудеса в доме Израиля от Господа Саваофа, живущого на горе Сионе.
19 И если скажут вам: поищите чревовещателей и из земли прорицающих130, пустословящих, которые говорят от своего чрева131, то не должен ли народ искать своего Бога? О чем спрашивают мертвых о живых?
20 Ибо Он дал закон в помощь, чтобы говорили не как это слово, за которое не следует давать даров132.
21 И постигнет вас жестокий голод, и когда взалчете, будете печальны и будете злословить царя и отечество133.
22 И взглянут вверх на небо, и посмотрят вниз на землю, и вот страшная скудость и мрак, скорбь и теснота, и тьма, так что невозможно видеть; но находящийся в тесноте не погибнет134 до времени.

Примечания:

[115] Слав. чт. свиток нов велик соответ. чт. комп. и альд. τόμον καινὸν μέγαν.
[116] Γραφίδι ἀνθρώπου — кистью или резцом человеческим, в рус. син.: письмом человеческим.
[117] Ταχέως и ὀξέως — срав. степ., поэтому отступаем от слав. скоро и нагло.
[118] λήψεται — слав. приимет, считаем безличным, выражаемым по русски 3 лицом множеств. числа.
[119] Вероятно одно лицо с упоминаемым в Ис. 7, 1 — Расином, царем Сирийским. По еврейски и в рус. синод. переводе одинаковое начертание в 7, 1 и здесь: Рецин.
[120] Т. е. мужественного и разумного.
[121] По изъяснению Кирилла Алекс., здесь разумеется еврейский народ, непокаряющийся в своей жизни крепкой руке Господней.
[122] Σκληρόν — неудобоисполнимо и как-бы малопонятно (Иоан. 6, 60). Самовольному человеку «жестоко» кажется исполнение Закона Божия (Василий Велик.) и пророческое напоминание о сем исполнении. Срав. с Ис. 28, 9−15.
[123] 1Петр. 3, 14−15 ст.
[124] Матф. 21, 44; Лук. 20, 18 и 2, 34 ст.
[125] Ко вреду и погибели (Кирилл Алекс.).
[126] Законоучители, сами не знавшие и народь не учившие Закону Божию. Ис. 29, 10−15.
[127] Смиренно-верующий блогочестивый иудей (Феодорит).
[128] Евр. 2, 17 ст.
[129] В алекс. и син. εἰς σημεῖα слав. знамения соотв. ват. и text. recept.
[130] Т. е. вызванных из земли (1Цар. 28, 12−22).
[131] Так называемое чревоволшебство.
[132] Противополагается откровенное слово Господне и Закон Божий, помогающий людям, обманчивому и лихоимному слову гадателей и волшебников. Срав. Втор. 18, 10−20.
[133] Τὰ πάτρια — отечественное, т. е. обычаи и установления, строй жизни в отечестве.
[134] Οὐκ ἀπορηθήσεται — не будет в безвыходном положении (ср. Ис. 5, 30 ἀπορίᾳ). Страдания не будут вечны, а кончатся в известное время. Срав. с Ис. 9, 1−2.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 8 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.