Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Исаия 6 Исаия 6 глава

1 И было в год смерти царя Озии: видел я Господа, сидящого на престоле высоком и превознесенном, и дом92 полон славы Его.
2 И серафимы стояли вокруг Его; шесть крыл у одного и шесть крыл у другого93: двумя закрывали лица свои, двумя закрывали ноги свои и двумя летали.
3 И взывали они друг к другу, и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф!94 вся земля полна славы Его!
4 И поднялись косяки над дверями от голоса восклицающих и дом наполнился дымом95.
5 И сказал я: о, я окаянный, я огорчен, потому что я человек с нечистыми устами и живу среди народа также с нечистыми устами, и глазами моими видел Царя, Господа Саваофа!
6 И послан был ко мне один из серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника.
7 И коснулся уст моих и сказал: вот, сие коснулось уст твоих, и отнимет беззакония твои и грехи твои очистит.
8 И услышал я голос Господа, говорящого: кого Я пошлю и кто пойдет к этому народу? и я сказал: вот я, пошли меня.
9 И сказал Он: пойди и скажи этому народу: слухом услышите и не уразумеете, и глазами смотреть будете, и не увидите96.
10 Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами своими с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся97, чтобы Я исцелил их98.
11 И я сказал: надолго ли Господи? И Он сказал: пока не опустеют города и останутся без жителей, и дома без людей, и земля совсем не опустеет.
12 И потом Бог удалит людей, а оставшиеся умножатся на земле.
13 И еще останется на ней десятая часть, и она снова подвергнется расхищению, как теревинф и как желудь, когда выпадает из своей чашечки. Святое семя — опора его99.

Примечания:

[92] Толковники разумеют храм.
[93] Т. е. у каждого по шести крыл. Срав. Апок. 4, 8 ст.
[94] Апок. 4, 8 ст.
[95] Апок. 15, 8 ст.
[96] Матф. 13, 11 ст.
[97] Ἐπιστρέψωσι — сослагат. накл., как и в предыд. предл., поэтому и переводим отрицательно; в отступление от слав. изъявит накл. и обратятся. У евангелиста Марка μήποτε ἐπιστρέψωσιν (4, 12).
[98] Марк. 4, 12; Лук. 8, 10; Иоан. 12, 40; Деян. 28, 26−27.
[99] Соотв слав пер. семя свято стояние его (только не его, а ея) по гречески σπέρμα ἅγιον τὸ στήλωμα αὐτῆς находится у Фильда, в лукианов. спп., в альд. и компл. изд., у Василия Вел. и Злат., причем Вас. Вел. и Злат. относили сл. αὐτῆς к γῆς — земли. По свид. Василия Вел., это выражение взято из Феодотиона, а у LXX его не было первоначально. По отеческому изъяснению, это выражение значит, что опору и твердость Еврейскому народу и земле даст святое семя, которое не погибнет в предстоящихь страданиях Иудеев. Это — ветхозаветное и новозаветное обетованное Семя жены (Быт. 3, 15; 12, 7; Ис. 53, 10; Гал. 3, 16), столп (στήλος) и утверждение истины (1Тим. 3, 15) для всего Ветхого и Нового Завета, Иисус Христос и Его ветхозаветная и новозаветная Церковь (срав. Ис. 65, 89; 66, 22).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 6 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.