Библия Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

Jesaja, 11 Jesaja, 11 глава

1 Und ein Spross wird hervorgehen aus dem Stumpf Isais, und ein Schössling aus seinen Wurzeln wird Frucht bringen.
2 Und auf ihm wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rates und der Kraft, der Geist der Erkenntnis und Furcht des HERRN;
3 und er wird sein Wohlgefallen haben an der Furcht des HERRN. Er wird nicht richten nach dem, was seine Augen sehen, und nicht zurechtweisen nach dem, was seine Ohren hören[1],
4 sondern er wird die Geringen richten in Gerechtigkeit und die Elenden[2] des Landes zurechtweisen in Geradheit. Und er wird den Gewalttätigen[3] schlagen mit dem Stab seines Mundes und mit dem Hauch seiner Lippen den Gottlosen töten.
5 Gerechtigkeit wird der Schurz[4] seiner Hüften sein und die Treue[5] der Schurz[6] seiner Lenden. —
6 Und der Wolf wird beim Lamm weilen und der Leopard beim Böckchen lagern. Das Kalb und der Junglöwe und das Mastvieh werden zusammen sein, und ein kleiner Junge wird sie treiben.
7 Kuh und Bärin werden ‹miteinander› weiden, ihre Jungen werden zusammen lagern. Und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind.
8 Und der Säugling wird spielen an dem Loch der Viper und das entwöhnte Kind seine Hand ausstrecken nach der Höhle der Otter.
9 Man wird nichts Böses tun noch verderblich handeln auf meinem ganzen heiligen Berg. Denn das Land wird voll von Erkenntnis des HERRN sein, wie von Wasser, das das Meer bedeckt. —
10 Und an jenem Tag wird es geschehen: der Wurzelspross[7] Isais, der als Feldzeichen der Völker dasteht, nach ihm werden die Nationen fragen; und seine Ruhestätte wird Herrlichkeit sein.
11 Und an jenem Tag wird es geschehen, da wird der Herr noch einmal seine Hand erheben[8], um den Rest seines Volkes, der übrig bleibt, loszukaufen aus Assur und Ägypten, aus Patros[9] und Kusch, aus Elam[10], Schinar[11] und Hamat und von den Inseln des Meeres[12].
12 Und er wird den Nationen ein Feldzeichen aufrichten und die Vertriebenen Israels zusammenbringen, und die Verstreuten Judas wird er sammeln von den vier Enden der Erde.
13 Dann wird die Eifersucht Ephraims weichen, und die Bedränger Judas werden[13] ausgerottet werden. Ephraim wird auf Juda nicht eifersüchtig sein, und Juda wird Ephraim nicht bedrängen.
14 Und sie werden nach Westen auf die Berglehne der Philister fliegen. Miteinander werden sie die Söhne des Ostens ausplündern. Edom und Moab werden ihre Hand greifen, und die Söhne Ammons werden ihnen hörig sein.
15 Dann wird der HERR die Meereszunge Ägyptens spalten[14]. Und er wird seine Hand über den Strom[15] schwingen mit der Gewalt seines Hauches und ihn in sieben Bäche zerschlagen, so dass man mit Schuhen hindurchgehen kann.
16 So wird es eine Straße geben für den Rest seines Volkes, der aus Assur übrig bleibt, wie es eine ‹Straße› für Israel gab an dem Tag, als es aus dem Land Ägypten heraufzog.

Примечания к тексту

1 ⓐ – Mt 1,5; 2,23; Sach 6,12
1 ⓑ – Kap. 4,2; 53,2; Hes 17,22; Apg 13,23; Offb 5,5
2 ⓒ – Mt 3,16; 12,18
2 ⓓ – 5Mo 34,9; Lk 2,40
2 ⓔ – Kap. 42,1; Apg 10,38
2 ⓕ – Eph 1,17
2 ⓖ – 2Sam 23,3
3 [1] – w. nach dem Sehen seiner Augen und nicht Recht sprechen nach dem Gerücht seiner Ohren
3 ⓗ – Joh 7,24
4 [2] – o. Demütigen
4 ⓘ – Kap. 2,4; 16,5; 32,1; 33,22; Ps 76,10; Offb 19,11
4 [3] – T.; Mas. T.: das Land
4 ⓙ – Offb 1,16
4 ⓚ – Hi 15,30; 2Thes 2,8
5 [4] – o. Hüftschurz; d. i. ein enganliegendes Untergewand
5 [5] – o. Wahrheit
5 [6] – o. Wahrheit
5 ⓛ – Kap. 9,6; Ps 45,4.5; 89,9; Eph 6,14
6 ⓜ – Kap. 65,25
7 ⓝ – Kap. 65,25
8 ⓞ – Hi 5,23
9 ⓟ – Kap. 32,16; 60,18.21; 65,25
9 ⓠ – Kap. 33,6
10 [7] – Das hebr. Wort bedeutet auch »Wurzel«.
10 ⓡ – Kap. 2,2-4; 42,4; Mt 12,21; Röm 15,12
10 ⓢ – Ps 145,11
11 [8] – T. mit LXX; Mas. T.: da wird der Herr zum zweiten Mal seine Hand hinzufügen
11 ⓣ – 5Mo 9,29
11 ⓤ – Joe 3,5
11 ⓥ – Kap. 27,13; Hos 11,10.11
11 [9] – d. i. Oberägypten
11 ⓦ – Jer 44,1
11 [10] – d. i. die persische Provinz, deren Hauptstadt Susa war
11 ⓧ – Kap. 21,2; 22,6
11 [11] – d. i. Babylonien
11 ⓨ – Dan 1,2
11 ⓩ – 2Kö 17,24
11 [12] – Das sind die Inseln und Küstengebiete des Mittelländischen Meeres.
11 ⓐ – Est 10,1
12 ⓑ – Kap. 18,3; 49,22; 62,10; Jer 51,12
12 ⓒ – Kap. 27,13; 43,6; 49,12; Sach 8,7
13 [13] – o. die Bedrängnis Judas wird
13 ⓓ – Jer 3,18
14 ⓔ – Ob 19; Zef 2,7
14 ⓕ – Ri 6,3.33
14 ⓖ – Hes 25,14; Am 9,12
14 ⓗ – Jer 48
14 ⓘ – Dan 11,41; Jer 49,2
14 ⓙ – Est 10,1
15 [14] – LXX liest: austrocknen
15 [15] – d. i. der Euphrat
15 ⓚ – Kap. 19,16; Offb 16,12
16 ⓛ – Kap. 19,23; 27,13
16 ⓜ – 2Mo 14,22
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Jesaja, 11 глава. Elberfelder Bibel 2006

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.