1

Но из корня срубленного древа Иессея
взойдет молодой побег,
от самого корня его
произрастет новая ветвь плодоносящая;

2

и пребудет на нем дух ГОСПОДЕНЬ,
дух мудрости и разумения,
благоразумия и силы,
дух познания и страха ГОСПОДНЯ.

3

Обретет он отраду
в благоговении пред ГОСПОДОМ.[1]
Судить он будет не по наружности
и решения будет выносить не по слухам:

4

бедняков справедливо рассудит
и дела обездоленных решит беспристрастно;
словом своим он поразит землю,
подобно жезлу железному будет оно,
дыханьем уст своих он убьет нечестивца.

5

Правдой он препояшется,
верность будет поясом на бедрах его.

6

Тогда волк будет жить близ ягненка,
рядом лягут барс и козленок,
друг подле друга будут теленок, и лев,
и тучный скот,[2]
а дитя малое поведет их на пастбище.

7

Медведица и корова пастись станут вместе,
бок о бок их детеныши лягут,
и лев питаться будет соломой, словно бык.

8

Ребенок сможет играть
у самой норы змеиной,
и даже в гнездо гадюки
запустит руку малыш.

9

И на всей горе Моей святой
никого уже не разорят и не обидят,
ибо познание ГОСПОДА наполнит землю,
как воды наполняют море.

10 В тот день корень Иессея станет знаменем для народов: племена к нему устремятся, и обитель его прославлена будет.
11 Вновь в день тот прострет руку Свою Владыка Господь, чтобы возвратить[3] остаток народа Своего, сохранившийся еще в Ассирии и Египте, в Патросе, в Куше[4] и в Эламе, в Вавилонии,[5] в Хамате и на землях прибрежных.[6]
12

Тогда поднимет Он знамя для всех народов,
соберет изгнанников Израиля,
беженок Иудеи с четырех сторон света.[7]

13

Иссякнет зависть Ефрема,
истреблены будут притеснители в Иудее:
Ефрем не будет завидовать Иудее,
Иудея перестанет враждовать с Ефремом.

14

На плечах филистимлян
устремится[8] она на запад
и вместе с ними разорит сынов Востока:
на Эдом и Моав наложат руки
и покорят аммонитян.

15

Уничтожит ГОСПОДЬ залив[9] моря Египетского,
прострет руку над Евфратом,[10] дохнет жаром
и разделит его на семь ручьев,
так что будут переходить их не разуваясь.

16

И проложен будет путь
для остатка народа Его,
который в Ассирии сохранится,
как было то прежде с Израилем,
в день исхода его из Египта.


Примечания:

3  [1] — Или: проникнется он страхом Господним.
6  [2] — Друг. древн. пер.: бычок и лев будут вместе кормиться.
11  [3] — Или: выкупить.
11  [4] — Древнее царство Куш (Нубия или древняя Эфиопия, которую следует отличать от современной Эфиопии) — страна, граничившая с Египтом с юга, располагалась на месте современных Эфиопии и Судана.
11  [5] — Букв.: Шинаре.
11  [6] — Или: на островах морских.
12  [7] — Букв.: краев земли.
14  [8] — Или: со склонов филистимских полетит.
15  [9] — Букв.: язык.
15  [10] — Букв.: над рекою.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 11 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Исаия 11 глава, слушать:
Исаия 11 глава в переводах:
Исаия 11 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Ветхий Завет сегодня
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.