1 Но теперь ГОСПОДЬ,

сотворивший тебя, Иаков,
и тебя создавший, Израиль, говорит:
«Не страшись более! Я тебя искупил,
позвал тебя по имени, теперь ты — Мой!

2

Через воды пойдешь — Я буду с тобой,
через реки ли — не утонешь;[1]
сквозь огонь проходить будешь —
не опалит он тебя,
не обожжет тебя его пламя.

3

Я — ГОСПОДЬ, Бог твой,
Святой Бог Израиля, твой Спаситель.[2]
Я отдал Египет, Куш и Севу,
чтобы выкупить тебя.

4

Так дорог ты мне, драгоценен,
так люблю Я тебя,
что отдаю других за тебя в уплату,
за жизнь твою отдаю народы.

5

Не бойся же — Я с тобою!
Приведу с востока потомков твоих,
с запада их соберу;

6

велю и северу: „Отдай их“,
и югу: „Не держи их у себя!
Приведи сыновей Моих издалека
и дочерей — со всех краев земли,

7

всех, кто именем Моим наречен,
кого для славы Своей
сотворил Я, создал и устроил“.

8

Выведи народ, который ослеп,
хоть и есть у этих людей глаза,
который оглох,
хоть и есть у них уши!

9

Пусть соберутся вместе народы
и встретятся племена.
Кто среди них предсказал это
и свершившееся предвозвестил?
Пусть представят свидетелей
правоты своей,
чтобы те, выслушав, сказали:
„Это правда“.

10

А Мои свидетели — вы, —
говорит ГОСПОДЬ, —
вы и Слуга Мой, которого Я избрал,
чтобы вы узнали и поверили Мне,
чтобы поняли: это Я,[3]
и не было бога прежде Меня,
и после Меня другого не будет.

11

Я, только Я — ГОСПОДЬ,
и нет Спасителя, кроме Меня.

12

Я повелевал вам, Я избавлял вас
и о том возвестил вам.
Не было у вас никакого чужого бога,
потому и свидетели вы Мои, —
это слово ГОСПОДА, —
что Я — Бог!

13

От начала времен и вовек Я пребуду!
От руки Моей никто не избавит,
что свершаю Я, никто того не отменит».

14

Вот что говорит ГОСПОДЬ,
ваш Избавитель, Святой Бог Израилев:
«Ради вас Я послал того, кто одолел Вавилон,[4]
кто сокрушил все засовы на его воротах;[5]
кто халдеев ликование в плач обратил![6]

15

Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш Святой,
Израиля Творец, ваш Царь!

16

Так говорит ГОСПОДЬ,
Тот, Кто путь по морю проложил,
по могучим волнам — дорогу;

17

вывел коней, колесницы
и воинов — все полчища разом,
пали они и уже не встанут,
угасли, как фитиль,
сгинули навек.

18

Но не о прежнем вспоминайте,
не о былом размышляйте!

19

Я ведь новое ныне совершаю —
и уже наступает оно.
Неужели вы не можете этого постичь?
В степи пролагаю пути Я,
в пустыне наполняю иссохшие реки.

20

Даже дикие звери,
шакалы и страусы,
и те Меня прославят,
когда я водой орошу пустыню,
реками — степь сухую,
напою Мой избранный народ,

21

тот, который Я для Себя сотворил,
и он тоже хвалу Мне воздаст.

22

А ты, Иаков, не взывал ко Мне,
видно, Я был в тягость тебе, Израиль.

23

Не приносил ты Мне агнцев,
не сжигал жертв,
не воздавал Мне должное;
Я не отягощал тебя,
требуя приношений хлебных,
и воскурениями не обременял.

24

Не покупал ты Мне за серебро благовонных трав,
скупился на жир[7] жертвенных животных.
А вот грехами своими Меня отягощал
и преступлениями обременял.

25

Но Я, Бог твой,
прощаю тебе непокорство[8]
ради Себя Самого прощаю
и грехов твоих не вспоминаю.

26

Ты же напомни Мне о них — и встретимся на суде:
что же в оправдание свое скажешь?

27

Первым согрешил твой праотец,[9]
отступили от Меня твои ходатаи.

28

Потому обрек на позор Я твоих предстоятелей,[10]
предал уничтоженью[11] Иакова,
поруганию — Израиль».

Примечания к тексту

2 [1] ↑ — Букв.: через реки — они тебя не потопят.
3 [2] ↑ — Или: Помощник; то же в ст. 11.
10 [3] ↑ — Или: Я тот же самый.
14 [4] ↑ — Букв.: ради вас Я послал в Вавилон — возможно, речь идет о победившей Вавилон Персидской империи Кира Великого.
14 [5] ↑ — Или: и низверг всех их как беженцев.
14 [6] ↑ — Точный смысл последней строки неясен; букв.: а халдеи / вавилоняне, на кораблях их ликование. Друг. возм. пер.: даже халдеев на кораблях (их), которым они радовались. Возможно, речь идет о том, что халдеи спасаются бегством.
24 [7] ↑ — Букв.: не насыщал Меня жиром.
25 [8] ↑ — Или: беззаконие; букв.: заглажу твою вину / беззакония.
27 [9] ↑ — Отцом тут может быть назван как Авраам, так и Иаков, так и Адам.
28 [10] ↑ — Букв.: и Я осквернил / опозорил правителей / князей Святилища.
28 [11] ↑ — Или: заклятию.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 43 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.