1 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM πλάσας создатель 4111 V-AAPNS Ισραηλ Израиль: 2474 N-PRI φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S ἐλυτρωσάμην выкупил 3084 V-AMI-1S ἐκάλεσά призвал 2564 V-AAI-1S ὄνομά [по] имени 3686 N-ASN
2 διαβαίνῃς будешь проходить 1224 V-PAS-2S εἰμι, Я есть, 1510 V-PAI-1S συγκλύσουσίν потопят
διέλθῃς пройдёшь 1330 V-AAS-2S κατακαυθῇς, сгоришь, 2618 V-APS-2S κατακαύσει сожжёт 2618 V-FAI-3S
3 κύριος Господь 2962 N-NSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI σῴζων спасающий 4982 V-PAPNS ἐποίησά я сделал 4160 V-AAI-1S ἄλλαγμα цену N-NASN
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF Αἰθιοπίαν Эфиопию N-ASF
Σοήνην Соину N-ASF
4 οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἔντιμος до́рог 1784 A-NSM ἐγένου ты сделался 1096 V-2ADI-2S ἐδοξάσθης, прославился, 1392 V-API-2S ἠγάπησα· полюбил; 25 V-AAI-1S ἀνθρώπους людей 444 N-APM πολλοὺς многих 4183 A-APM ἄρχοντας начальников 758 N-APM κεφαλῆς голову 2776 N-GSF
5 φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S εἰμι· Я есть; 1510 V-PAI-1S ἀνατολῶν востока 395 N-GPF συνάξω соберу 4863 V-FAI-1S
6 ἐρῶ Я скажу 2046 V-FAI-1S Ἄγε, Приведи, 71 V-PAM-2S λιβί юго-западу: 3047 N-DSM κώλυε· препятствуй; 2967 V-PAD-2S θυγατέρας дочерей 2364 N-APF
7 ἐπικέκληνται называются V-XMI-3P
ὀνόματί именем 3686 N-DSN κατεσκεύασα устроил 2680 V-AAI-1S ἔπλασα создал 4111 V-AAI-1S ἐποίησα сделал 4160 V-AAI-1S
8 ἐξήγαγον вывел 1806 V-AAI-1S τυφλόν, слепой, 5185 A-ASM ὀφθαλμοί глаза́ 3788 N-NPM τυφλοί, слепые, 5185 A-NPM ἔχοντες. имеющие. 2192 V-PAP-NPM
9 συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P ἄρχοντες начальники 758 N-NPM ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S ἀγαγέτωσαν [да] приведут 71 V-AAD-3P μάρτυρας свидетелей 3144 N-APM δικαιωθήτωσαν оправдаются 1344 V-APD-3P εἰπάτωσαν пусть скажут 2036 V-2AAM-3P ἀληθῆ. истинное. 227 A-APN
10 γένεσθέ Сделайтесь 1096 V-2ADM-2P μάρτυρες, свидетели, 3144 N-NPM μάρτυς, свидетель, 3144 N-NSM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παῖς, ребёнок, 3816 N-NSM ἐξελεξάμην, Я избрал, 1586 V-AMI-1S γνῶτε вы узнали 1097 V-AAD-2P πιστεύσητε вы поверили 4100 V-AAS-2P συνῆτε услышали 4920 V-2AAS-2P εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S ἔμπροσθέν прежде 1715 PREP ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἔσται· будет; 1510 V-FDI-3S
11 πάρεξ помимо PREP
σῴζων. спасающий. 4982 V-PAPNS
12 ἀνήγγειλα [Я] возвестил 312 V-AAI-1S ἔσωσα, спас, 4982 V-AAI-1S ὠνείδισα поругал 3679 V-AAI-1S ἀλλότριος· чужеземец; 245 A-NSM μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM μάρτυς, свидетель, 3144 N-NSM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
13 ἐξαιρούμενος· изымающий; 1807 V-PMP-NSM ποιήσω, Я сделаю, 4160 V-FAI-1S ἀποστρέψει отвратит 654 V-FAI-3S
14 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM λυτρούμενος выкупающий 3084 V-PMPNS Ισραηλ Израиля: 2474 N-PRI ἀποστελῶ пошлю 649 V-FAI-1S Βαβυλῶνα Вавилон 897 N-ASF ἐπεγερῶ воздвигну 1892 V-FAI-1S φεύγοντας, бежавших, 5343 V-PAPAP Χαλδαῖοι халдеи 5466 N-NPM πλοίοις кораблях 4143 N-DPN δεθήσονται. будут заключены. 1210 V-FPI-3P
15 κύριος Господь 2962 N-NSM καταδείξας показавший V-AAP-NSM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
16 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM ἰσχυρῷ сильной 2478 A-DSN
17 ἐξαγαγὼν выведший 1806 V-2AAP-NSM ἅρματα колесницы 716 N-APN ὄχλον множество 3793 N-ASM ἰσχυρόν, сильное, 2478 A-ASM ἐκοιμήθησαν почили 2837 V-API-3P ἀναστήσονται, восстанут, 450 V-FMI-3P ἐσβέσθησαν угасли 4570 V-API-3P ἐσβεσμένον погашенный 4570 V-RMPAS
18 μνημονεύετε вспоминайте 3421 V-PAD-2P συλλογίζεσθε. размышляйте. 4817 V-PMD-2P
19 ἀνατελεῖ, взойдут, 393 V-FAI-3S γνώσεσθε познаете 1097 V-FDI-2P ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S ἀνύδρῳ безводной 504 A-DSF ποταμούς. ре́ки. 4215 N-APM
20 εὐλογήσει Благословят 2127 V-FAI-3S σειρῆνες сирены N-NPF
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF στρουθῶν, воробьёв, N-GPM
ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S ποταμοὺς ре́ки 4215 N-APM ἀνύδρῳ безводной 504 A-DSF ποτίσαι напоить 4222 V-AAN ἐκλεκτόν, выбранный, 1588 A-ASN
21 περιεποιησάμην сохранил V-AMI-1S
ἀρετάς совершенства 703 N-APF διηγεῖσθαι. передать. 1334 V-PMN
22 ἐκάλεσά призвал 2564 V-AAI-1S κοπιᾶσαί потрудился 2872 V-AAN ἐποίησα, я сделал, 4160 V-AAI-1S Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
23 πρόβατα [принёс] овец 4263 N-APN ὁλοκαρπώσεώς всесожжения N-GSF
θυσίαις жертвах 2378 N-DPF ἐδόξασάς прославил 1392 V-AAI-2S ἔγκοπον утомлённым A-ASM
ἐποίησά Я сделал 4160 V-AAI-1S λιβάνῳ, ладане, 3030 N-DSM
24 ἐκτήσω приобрёл 2932 V-AMI-2S ἀργυρίου [за] серебро 694 N-GSN θυμίαμα, фимиам, 2368 N-ASN στέαρ жир N-NASN
ἐπεθύμησα, Я пожелал, 1937 V-AAI-1S ἁμαρτίαις грехах 266 N-DPF ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF προέστην предстал 4291 V-AAI-1S
25 ἐξαλείφων стирающий 1813 V-PAPNS ἀνομίας беззакония 458 N-GSF μνησθήσομαι. вспомню. 3403 V-FPI-1S
26 μνήσθητι вспомни 3415 V-APM-2S κριθῶμεν· [да] судимся; 2919 V-APS-1P λέγε говори 3004 V-PAM-2S ἀνομίας беззакония 458 N-GSF πρῶτος, первый, 4413 A-NSM-S δικαιωθῇς. ты был оправдан. 1344 V-APS-2S
27 πρῶτοι первые 4413 A-NPM-S ἄρχοντες начальники 758 N-NPM ἠνόμησαν поступали нечестиво V-AAI-3P
εἰς в [отношении] 1519 PREP
28 ἐμίαναν запятнали 3392 V-AAI-3P ἄρχοντες начальники 758 N-NPM ἅγιά святые [вещи] 40 A-APN ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ὀνειδισμόν. поношение. 3680 N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 43 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.