1 ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S Εὐλογήσω Благословлю 2127 V-FAI-1S κύριε, Господи, 2962 N-VSM διότι потому что 1360 CONJ ὠργίσθης разгневался 3710 V-API-2S ἀπέστρεψας отвратил 654 V-AAI-2S ἠλέησάς утешил 1653 V-AAI-2S
2 σωτήρ Спаситель 4990 N-NSM κύριος, Господь, 2962 N-NSM πεποιθὼς убеждённый 3982 V-2RAP-NSM ἔσομαι я буду 1510 V-FDI-1S σωθήσομαι спасусь 4982 V-FPI-1S φοβηθήσομαι, буду устрашён, 5399 V-FOI-1S διότι потому что 1360 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ἐγένετό Он сделался 1096 V-2ADI-3S σωτηρίαν. спасение. 4991 N-ASF
3 ἀντλήσετε почерпните 501 V-AAD-2P εὐφροσύνης весельем 2167 N-GSF πηγῶν источников 4077 N-GPF σωτηρίου. спасения. 4992 A-GSN
4 ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S Ὑμνεῖτε Пойте 5214 V-PAD-2P κύριον, Господу, 2962 N-ASM βοᾶτε призывайте 994 V-PAD-2P ἀναγγείλατε возвестите 312 V-AAD-2P ἔθνεσιν народах 1484 N-DPN ἔνδοξα славные [дела́] 1741 A-APN μιμνῄσκεσθε помните 3403 V-PNM-2P ὑψώθη возвысилось 5312 V-API-3S
5 ὑμνήσατε Воспевайте 5214 V-AAD-2P κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ἐποίησεν· сделал; 4160 V-AAI-3S ἀναγγείλατε возвестите 312 V-AAD-2P
6 εὐφραίνεσθε, веселитесь, 2165 V-PPM-2P κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM ὑψώθη был возвышен 5312 V-API-3S Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 12 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.