Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 9 Исаия, 9 глава

1
Τοῦτο Это 5124 D-ASN
πρῶτον первое 4412 ADV
ποίει, делай, 4160 V-PAM-2S
ταχὺ быстро 5035 ADV
ποίει, делай, 4160 V-PAM-2S
χώρα страна 5561 N-NSF
Ζαβουλων, Завулона, 2194 N-PRI
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
Νεφθαλιμ Неффалима 3508 N-PRI
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
λοιποὶ остальные 3062 A-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
τὴν   3588 T-ASF
παραλίαν побережье 3882 A-ASF
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πέραν [на] противоположной стороне 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
Ιορδάνου, Иордана, 2446 N-GSM
Γαλιλαία Галилея 1056 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
ἐθνῶν, язычников, 1484 N-GPN
τὰ   3588 T-APN
μέρη пределы 3313 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
Ιουδαίας. Иудеи. 2449 N-GSF
2
  3588 T-NSM
λαὸς Народ 2992 N-NSM
  3588 T-NSM
πορευόμενος идущий 4198 V-PNP-NSM
ἐν во 1722 PREP
σκότει, тьме, 4655 N-DSN
ἴδετε увидьте 1492 V-2AAM-2P
φῶς свет 5457 N-ASN
μέγα· великий; 3173 A-ASN
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
σκιᾷ тени́ 4639 N-DSF
θανάτου, смерти, 2288 N-GSM
φῶς свет 5457 N-ASN
λάμψει будет сиять 2989 V-FAI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
3
τὸ   3588 T-ASN
πλεῖστον большинство 4118 A-ASN-S
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ, народа, 2992 N-GSM
которое 3588 R-NSN
κατήγαγες вывел 2609 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
εὐφροσύνῃ веселии 2167 N-DSF
σου, твоём, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εὐφρανθήσονται возрадуются 2165 V-FPI-3P
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου тобой 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
οἱ   3588 T-NPM
εὐφραινόμενοι восхищающиеся 2165 V-PMPNP
ἐν в 1722 PREP
ἀμήτῳ урожай   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
οἱ которые 3588 T-NPM
διαιρούμενοι разделяющие 1244 V-PMPNP
σκῦλα. добычу. 4661 N-APN
4
διότι Потому что 1360 CONJ
ἀφῄρηται отнял 851 V-XMI-3S
  3588 T-NSM
ζυγὸς ярмо 2218 N-NSM
которое 3588 T-NSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῶν них 846 D-GPM
κείμενος лежащее 2749 V-PNP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ῥάβδος жезл 4464 N-NSF
  1510 T-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τραχήλου шеи 5137 N-GSM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
τὴν   3588 T-ASF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ῥάβδον жезл 4464 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
ἀπαιτούντων притеснителей 523 V-PAPGP
διεσκέδασεν уничтожил   V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὡς как 5613 ADV
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἐπὶ вблизи 1909 PREP
Μαδιαμ. Мадиама. 3099 N-PRI
5
ὅτι Потому что 3754 CONJ
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
στολὴν одежду 4749 N-ASF
ἐπισυνηγμένην собранную 1996 V-RMPAS
δόλῳ хитростью 1388 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἱμάτιον накидку 2440 N-ASN
μετὰ с 3326 PREP
καταλλαγῆς примирением 2643 N-GSF
ἀποτείσουσιν уплатят 661 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
θελήσουσιν пожелают 2309 V-FAI-3P
εἰ если [бы] 1487 COND
ἐγενήθησαν были сделаны 1096 V-AOI-3P
πυρίκαυστοι. спаленные.   A-NPM
6
ὅτι Потому что 3754 CONJ
παιδίον ребёнок 3813 N-ASN
ἐγεννήθη был рождён 1080 V-API-3S
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐδόθη дан 1325 V-API-3S
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
οὗ Которого 3739 R-GSM
  1510 T-NSF
ἀρχὴ власть 746 N-NSF
ἐγενήθη сделалась 1096 V-AOI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ὤμου плече 5606 N-GSM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
καλεῖται называется 2564 V-PPI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ Его: 846 D-GSM
Μεγάλης Великий 3173 A-GSF
βουλῆς совета 1012 N-GSF
ἄγγελος· Ангел; 32 N-NSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἄξω приведу 71 V-FAI-1S
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας, начальников, 758 N-APM
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὑγίειαν исцеление   N-ASF
αὐτῷ. его. 846 D-DSM
7
μεγάλη Великая 3173 A-NSF
  1510 T-NSF
ἀρχὴ власть 746 N-NSF
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
εἰρήνης мира 1515 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὅριον предел 3725 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θρόνον престоле 2362 N-ASM
Δαυιδ Давида 1138 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
κατορθῶσαι воздвигнуть   V-AAN
αὐτὴν его 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀντιλαβέσθαι утвердить   V-AMN
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἐν в 1722 PREP
δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
κρίματι суде 2917 N-DSN
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
νῦν ныне 3568 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
χρόνον· времени; 5550 N-ASM
  3588 T-NSM
ζῆλος ревность 2205 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ Саваофа 4519 N-PRI
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
ταῦτα. это. 5023 D-APN
8
Θάνατον Смерть 2288 N-ASM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришла 2064 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
9
καὶ и 2532 CONJ
γνώσονται узнает 1097 V-FDI-3P
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐγκαθήμενοι находящиеся   V-PMPP-NPM
ἐν в 1722 PREP
Σαμαρείᾳ Самарии 4540 N-DSF
ἐφ᾽ при 1909 PREP
ὕβρει дерзости 5196 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὑψηλῇ высоким 5308 A-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
10
Πλίνθοι кирпичи   N-NPF
πεπτώκασιν, падут, 4098 V-RAI-3P
ἀλλὰ но 235 CONJ
δεῦτε идите 1205 V-PAM-2P
λαξεύσωμεν вытешем   V-AAS-1P
λίθους камни 3037 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκόψωμεν вырубим 1581 V-AAS-1P
συκαμίνους шелковицы 4807 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
κέδρους кедры 2747 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομήσωμεν построим 3618 V-AAS-1P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
πύργον. башню. 4444 N-ASM
11
καὶ И 2532 CONJ
ῥάξει низвергнет 4486 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
ἐπανιστανομένους восстающих 450 V-RMPAP
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ὄρος гору 3735 N-ASN
Σιων Сион 4622 N-PRI
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
διασκεδάσει, уничтожит,   V-FAI-3S
12
Συρίαν Сирию 4947 N-ASF
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
ἀνατολῶν востока 395 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
Ἕλληνας Эллинов 1672 N-APM
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
δυσμῶν запада 1424 N-GPF
τοὺς   3588 T-APM
κατεσθίοντας пожирающих 2719 V-PAPAP
τὸν   3588 T-ASM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ὅλῳ всем 3650 A-DSM
τῷ   3588 T-DSM
στόματι. ртом. 4750 N-DSN
ἐπὶ При 1909 PREP
τούτοις этих 5125 D-DPM
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπεστράφη отвратится 654 V-API-3S
  3588 T-NSM
θυμός, ярость, 2372 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ὑψηλή. высокая. 5308 A-NSF
13
καὶ И 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπεστράφη, отвратится, 654 V-API-3S
ἕως до [тех пор как] 2193 ADV
ἐπλήγη, был поражён, 4141 V-2API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξεζήτησαν. произвели изыскания. 1567 V-AAI-3P
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀφεῖλεν отнял 851 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐράν, хвост, 3769 N-ASF
μέγαν великого 3173 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
μικρὸν малого 3397 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
μιᾷ один 1520 A-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
15
πρεσβύτην старца 4246 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
τὰ   3588 T-APN
πρόσωπα лицами 4383 N-APN
θαυμάζοντας восхищённых 2296 V-PAPAP
αὕτη это 846 D-NSF
  1510 T-NSF
ἀρχή нача́ло 746 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
προφήτην пророка 4396 N-ASM
διδάσκοντα учащего 1321 V-PAPAS
ἄνομα беззаконию 459 A-APN
οὗτος этот 3778 D-NSM
  1510 T-NSF
οὐρά. хвост. 3769 N-NSF
16
καὶ И 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
μακαρίζοντες прославляющие 3106 V-PAPNP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
πλανῶντες обманывающие 4105 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πλανῶσιν обманывают 4105 V-PAI-3P
ὅπως чтобы 3704 ADV
καταπίωσιν поглотили 2666 V-AAS-3P
αὐτούς. их. 846 P-APM
17
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
νεανίσκους юношей 3495 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
εὐφρανθήσεται будет радоваться 2165 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ὀρφανοὺς осиротелых 3737 A-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
χήρας вдов 5503 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλεήσει, утешит, 1653 V-FAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἄνομοι беззаконные 459 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πονηροί, злые, 4190 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякий 3956 A-NSN
στόμα рот 4750 N-NSN
λαλεῖ говорит 2980 V-PAI-3S
ἄδικα. несправедливое. 94 A-B
ἐπὶ При 1909 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπεστράφη отвратится 654 V-API-3S
  3588 T-NSM
θυμός, ярость, 2372 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ὑψηλή. высокая. 5308 A-NSF
18
καὶ И 2532 CONJ
καυθήσεται будет гореть 2545 V-FPI-3S
ὡς как 5613 ADV
πῦρ огонь 4442 N-ASN
  1510 T-NSF
ἀνομία беззаконие 458 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἄγρωστις полевая трава   N-NSF
ξηρὰ сухая 3584 A-NSF
βρωθήσεται [да] будет съедено 977 V-FPI-3S
ὑπὸ   5259 PREP
πυρός· огнём; 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
καυθήσεται будет гореть 2545 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
δάσεσι чащах   N-DPN
τοῦ   3588 T-GSM
δρυμοῦ, леса,   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συγκαταφάγεται съест   V-FMI-3S
τὰ   3588 T-APN
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
τῶν   3588 T-GPM
βουνῶν холмов 1015 N-GPM
πάντα. всех. 3956 A-APN
19
διὰ Из-за 1223 PREP
θυμὸν ярости 2372 N-ASM
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
συγκέκαυται сгорит   V-XMI-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ὅλη, вся, 3650 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
ὡς как 5613 ADV
ὑπὸ   5259 PREP
πυρὸς огнём 4442 N-GSN
κατακεκαυμένος· сожжённый; 2618 V-RMPNS
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλεήσει, утешит, 1653 V-FAI-3S
20
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐκκλινεῖ уклонится 1578 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
δεξιά, правую [сторону], 1188 A-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
πεινάσει, испытает голод, 3983 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
φάγεται будет есть 5315 V-FDI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἀριστερῶν, левой [стороны́], 710 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐμπλησθῇ насытится 1705 V-APS-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἔσθων едящий 2068 V-PAPNS
τὰς   3588 T-APF
σάρκας тела́ 4561 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
βραχίονος рукой 1023 N-GSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
21
φάγεται Будет есть 5315 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
Μανασση Манассия 3128
τοῦ   3588 T-GSM
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
Μανασση, Манассию, 3128
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἅμα вместе 260 ADV
πολιορκήσουσιν осадят   V-FAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
Ιουδαν. Иуду. 2455 N-ASM
ἐπὶ При 1909 PREP
τούτοις этих 5125 D-DPM
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπεστράφη отвратится 654 V-API-3S
  3588 T-NSM
θυμός, ярость, 2372 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ὑψηλή. высокая. 5308 A-NSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 9 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.