1 Ἴδετε Посмотри́те 1492 V-2AAM-2P δίκαιος праведный 1342 A-NSM ἀπώλετο, погиб, 622 V-2AMI-3S οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N ἐκδέχεται принимает 1551 V-PNI-3S καρδίᾳ, сердцем, 2588 N-DSF δίκαιοι праведные 1344 A-NPM αἴρονται, возьмутся, 142 V-PPI-3P οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N κατανοεῖ. поймёт. 2657 V-PAI-3S προσώπου лица́ 4383 N-GSN ἀδικίας неправедности 93 N-GSF ἦρται взялся 142 V-RPI-3S δίκαιος· праведный; 1342 A-NSM
2 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ταφὴ погребение 5027 N-NSF ἦρται взялся 142 V-RPI-3S μέσου. среды́. 3319 A-GSN
3 προσαγάγετε придите 4317 V-AAD-2P ἄνομοι, беззаконные, 459 A-NPM μοιχῶν прелюбодеев 3432 N-GPM πόρνης· развратницы; 4204 N-GSF
4 ἐνετρυφήσατε наслаждаетесь 1792 V-AAI-2P ἠνοίξατε открываете 455 V-AAI-2P ἐχαλάσατε освобождаете 5465 V-AAI-2P οὐχ [разве] не 3756 PRT-N ἀπωλείας, гибели, 684 N-GSF ἄνομον беззаконное 459 A-NSM
5 παρακαλοῦντες просящие 3870 V-PAP-NPM δένδρα деревьями 1186 N-APN δασέα, густыми, A-APN
σφάζοντες закалывающие 4969 V-PAPNP φάραγξιν ущельях 5327 N-DPF μέσον середине [между] 3319 A-ASN
6 κλῆρος, жребий, 2819 N-NSM κἀκείνοις тем 2548 D-DPM-C ἐξέχεας пролил 1632 V-AAI-2S σπονδὰς возлияния N-APF
κἀκείνοις тем 2548 D-DPM-C ἀνήνεγκας принёс 399 V-AAI-2S θυσίας· жертвы; 2378 N-APF οὐκ [разве] не 3756 PRT-N ὀργισθήσομαι вознегодую? 3710 V-FPI-1S
7 ὑψηλὸν высокой 5308 A-ASN μετέωρον, возвышенной, A-ASN
κοίτη, постель, 2845 N-NSF ἀνεβίβασας возложил 307 V-AAI-2S θυσίας. жертвы. 2378 N-APF
8 σταθμῶν косяками N-GPM
ἔθηκας ты положил 5087 V-AAI-2S μνημόσυνά памятную записку 3422 N-APN ἀποστῇς, отступишь, 868 V-AAS-2S ἕξεις· будешь иметь; 2192 V-FAI-2S ἠγάπησας ты полюбил 25 V-AAI-2S κοιμωμένους спящих 2837 V-PPP-APM
9 ἐπλήθυνας умножил 4129 V-AAI-2S πορνείαν разврат 4202 N-ASF πολλοὺς многих 4183 A-APM ἐποίησας ты сделал 4160 V-AAI-2S ἀπέστειλας послал 649 V-AAI-2S πρέσβεις послов N-NPM
ἀπέστρεψας вернулись 654 V-AAI-2S ἐταπεινώθης смирился 5013 V-API-2S
10 πολυοδίαις Многими путями N-DPF
ἐκοπίασας трудился 2872 V-AAI-2S εἶπας сказал: 2036 V-2AAI-2S Παύσομαι Прекращу 3973 V-FMI-1S ἐνισχύουσα укрепившийся 1765 V-PAPNS ἔπραξας сделал 4238 V-AAI-2S κατεδεήθης искренне умолял 2611 V-API-2S
11 εὐλαβηθεῖσα остерёгся 2125 V-APPNS ἐφοβήθης устрашиться 5399 V-API-2S ἐψεύσω солгал ты 5574 V-ADI-2S ἐμνήσθης вспомнил 3403 V-API-2S ἔλαβές принял 2983 V-2AAI-2S διάνοιαν разум 1271 N-ASF καρδίαν сердце 2588 N-ASF ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM παρορῶ, проигнорировал, 3948 V-PAI-1S ἐφοβήθης. устрашился. 5399 V-API-2S
12 ἀπαγγελῶ возвещу 518 V-FAI-1S δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF κακά злые [дела́] 2556 A-APN ὠφελήσουσίν принесут пользу 5623 V-FAI-3P
13 ἀναβοήσῃς, воззовёшь, 310 V-AAS-2S ἐξελέσθωσάν [да] избавят 1807 V-AMD-3P θλίψει угнетении 2347 N-DSF λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S ἀποίσει отнесёт 667 V-FAI-3S καταιγίς. буря. N-NSF
ἀντεχόμενοί держащиеся V-PMPP-NPM
κτήσονται приобретут 2932 V-FMI-3P κληρονομήσουσιν унаследуют 2816 V-FAI-3P
14 ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P Καθαρίσατε Очистите 2511 V-AAM-2P προσώπου лицом 4383 N-GSN ἄρατε возьмите 142 V-AAM-2P σκῶλα прерятствия N-APN
15 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S ὑψηλοῖς высоком 5308 A-DPN κατοικῶν живущий 2730 V-PAP-NSM αἰῶνα, [во] век, 165 N-ASM κύριος Господь 2962 N-NSM ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S ἀναπαυόμενος отдыхающий 373 V-PMPNS ὀλιγοψύχοις малодушным 3642 N-DPM διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM μακροθυμίαν долготерпение 3115 N-ASF διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM συντετριμμένοις терзаемым 4937 V-RMPDP καρδίαν сердцем 2588 N-ASF
16 ἐκδικήσω отомщу 1556 V-FAI-1S παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM ὀργισθήσομαι вознегодую 3710 V-FPI-1S ὑμῖν· [на] вас; 5213 P-2DP ἐξελεύσεται, выйдет, 1831 V-FDI-3S ἐποίησα. сделал. 4160 V-AAI-1S
17 ἐλύπησα опечалил 3076 V-AAI-1S ἐπάταξα поразил 3960 V-AAI-1S ἀπέστρεψα отвернул 654 V-AAI-1S ἐλυπήθη был опечален 3076 V-API-3S ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S στυγνὸς мрачный A-NSM
18 ἑώρακα Я увидел 3708 V-RAI-1S-ATT ἰασάμην исцелил 2390 V-AMI-1S παρεκάλεσα Я утешил 3870 V-AAI-1S ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S παράκλησιν утешение 3874 N-ASF ἀληθινήν, истинное, 228 A-ASF
19 οὖσιν· находящимся; 1510 V-PAP-DPM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἰάσομαι Я исцелю 2390 V-FDI-1S
20 ἄδικοι неправедные 94 A-NPM κλυδωνισθήσονται взволнуются [как во́лны] 2831 V-FPI-3P ἀναπαύσασθαι успокоиться 373 V-AMP δυνήσονται. смогут. 1410 V-FDI-3P
21 χαίρειν радоваться 5463 V-PAN ἀσεβέσιν, нечестивым, 765 A-DPM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 57 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.