1 Βηλ, Вил, N-NSM
συνετρίβη был сокрушён 4937 V-API-3S Δαγων, Дагон, N-DSM
ἐγένετο сделались 1096 V-2ADI-3S γλυπτὰ резные [изображения] A-APN
αἴρετε берите 142 V-PAM-2P καταδεδεμένα носи́те 2611 V-RMPAP κοπιῶντι трудящемуся 2872 V-PAP-DSM
2 πεινῶντι голодающие 3983 V-PAPDS ἐκλελυμένῳ лишенные сил 1590 V-RMPDS ἰσχύοντι могущие 2480 V-PAPDS δυνήσονται смогут 1410 V-FDI-3P σωθῆναι быть спасёнными 4982 V-APN πολέμου, во́йска, 4171 N-GSM αἰχμάλωτοι пленниками 164 A-NPM ἤχθησαν. принесены были. 71 V-API-3P
3 Ἀκούσατέ Послушайте 191 V-AAM-2P κατάλοιπον остальное 2645 A-NSN Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI αἰρόμενοι взятые 142 V-PPPNP κοιλίας утробы 2836 N-GSF παιδευόμενοι наказываемые 3811 V-PPP-NPM παιδίου· ребёнка; 3813 N-GSN
4 γήρους старости 1094 N-GSN εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S ἕως до [тех пор как] 2193 ADV καταγηράσητε, состаритесь, V-AAS-2P
εἰμι· есть; 1510 V-PAI-1S ἀνέχομαι терплю 430 V-PMPI-1S ἐποίησα сделал 4160 V-AAI-1S ἀνήσω, стерплю, 447 V-FAI-1S ἀναλήμψομαι подниму 353 V-FMI-1S
5 ὡμοιώσατε уподобите? 3666 V-AAI-2P ἴδετε Посмотри́те 1492 V-2AAM-2P τεχνάσασθε, хитрящие, V-AMD-2P
πλανώμενοι. вводимые в заблуждение. 4105 V-PPP-NPM
6 συμβαλλόμενοι Собирающие 4820 V-PMPNP χρυσίον золото 5553 N-ASN μαρσιππίου мехового мешка для денег N-GSN
ἀργύριον серебро 694 N-ASN στήσουσιν ставят 2476 V-FAI-3P σταθμῷ весе N-DSM
μισθωσάμενοι нанявшие 3409 V-AMPNP χρυσοχόον золотых дел мастера N-ASM
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P χειροποίητα рукотворных 5499 A-APN κύψαντες наклонившиеся 2955 V-AAPNP προσκυνοῦσιν поклоняются 4352 V-PAI-3P
7 αἴρουσιν носят 142 V-PAI-3P πορεύονται· идут; 4198 V-PMI-3P θῶσιν поставят 5087 V-AAS-3P μένει, остаётся, 3306 V-PAI-3S κινηθῇ· сдвинется; 2795 V-APS-3S ὃς который [человек] 3739 R-NSM βοήσῃ воззовёт 994 V-AAS-3S εἰσακούσῃ, услышит, 1522 V-AAS-3S σώσῃ спасёт 4982 V-AAS-3S
8 μνήσθητε Вспомните 3415 V-APM-2P στενάξατε, застоните, 4727 V-AAD-2P μετανοήσατε, покайтесь, 3340 V-AAM-2P πεπλανημένοι, заблудшие, 4105 V-RMPNP ἐπιστρέψατε обратитесь 1994 V-AAM-2P καρδίᾳ. сердцем. 2588 N-DSF
9 μνήσθητε вспомните 3415 V-APM-2P πρότερα прежде 4387 A-APN
10 ἀναγγέλλων возвещающий 312 V-PAP-NSM πρότερον прежде 4386 ADV-C ἔσχατα последние 2078 A-APN γενέσθαι, случиться, 1096 V-2ADN συνετελέσθη· кончиться; 4931 V-API-3S εἶπα [Я] сказал: 2036 V-2AAI-1S στήσεται, станет, 2476 V-FMI-3S βεβούλευμαι, замыслил, 1011 V-RMI-1S ποιήσω· сделаю; 4160 V-FAI-1S
11 καλῶν Призывающий 2570 V-PAPNS ἀνατολῶν востока 395 N-GPF πετεινὸν птицу 4071 N-ASN βεβούλευμαι, замыслил, 1011 V-RMI-1S ἐλάλησα Я произнёс 2980 V-AAI-1S ἤγαγον, привёл, 71 V-2AAI-3P ἔκτισα создал 2936 V-AAI-1S ἐποίησα, сделал, 4160 V-AAI-1S ἤγαγον привёл 71 V-2AAI-3P εὐόδωσα устроил 2137 V-AAI-1S
12 ἀκούσατέ Послушайте 191 V-AAM-2P ἀπολωλεκότες погубляющие 622 V-XAP-NPN καρδίαν сердце 2588 N-ASF δικαιοσύνης. праведности. 1343 N-GSF
13 ἤγγισα Приблизил 1448 V-AAI-1S δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF βραδυνῶ· буду медлить; 1019 V-FAI-1S σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI δόξασμα. славу. N-ASN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 46 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.