1 Боги Вавилона низвержены.
1 Пал на колени Бел[210], склоняется Нево[211]; идолы их погружены на вьючных животных.[212] То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных.
2 Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.
3 Слушай Меня, дом Иакова, все уцелевшие из дома Израиля, вы, кого Я принял от чрева и носил с тех пор, как вы родились.
4 И до старости вашей, до седины, это Я, Я буду заботиться о вас. Я вас создал и буду носить вас, печься о вас и спасать.
5 С кем вы Меня сравните, равным кому сочтете? Кому вы Меня уподобите, чтобы сравниться нам?
6 Те, кто расточает золото из кошельков и отвешивает на весах серебро — те нанимают золотых дел мастера, который делает из этого бога. Они простираются перед этим идолом[213] и поклоняются ему.
7 Они поднимают его на плечи и носят; ставят его на место, и он стоит. С места своего он не двигается. Пусть взывают к нему — не ответит; он не может спасти от беды.
8 Вспомните это и поразмыслите, в памяти переберите, отступники.
9 Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет Мне равного.
10 Я возвестил о конце изначала, из древности — о грядущем. Я говорю: «Мой замысел устоит, всё, что угодно Мне — сделаю».
11 С востока зову Я хищную птицу, из далекой страны — человека, исполнить Мой замысел. То, что Я сказал, Я исполню; то, что задумал, — сделаю.
12 Слушайте Меня, упрямые сердцем, далекие от праведности[214]:
13 Я приближаю Свою праведность[215], недалека она; спасение Мое не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою — Израилю.

Примечания к тексту

1 [210] ↑ — Верховное божество вавилонского пантеона, также называемое Мардуком.
1 [211] ↑ — Сын Мардука, бог мудрости, покровитель писцов и искусства письма.
1 [212] ↑ — Или: идолы их — звери да скот.
6 [213] ↑ — Букв.: перед ним.
12 [214] ↑ — Или: от избавления.
13 [215] ↑ — Или: Свое избавление.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 46 глава. Новый русский перевод

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.