1 Горе Ефрему; 23 Мудрость Бога[144].
1 Горе гордому венку пьяниц Ефрема, увядающему цветку его славной красоты, что на вершине плодородной долины, этому городу — гордости сраженных вином.
2 Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок[125]. Он как буря с градом, как разрушительный ветер, словно разлив бурных, прибывающих вод. Он бросит рукой на землю
3 и растопчет ногами венок, которым гордятся пьяницы Ефрема.
4 Увядающий цветок его славной красоты, что на вершине горы над плодородной долиной, будет словно спелый инжир перед сбором урожая: как только кто увидит его, то сразу же возьмет и проглотит.
5 В тот день Господь Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа.
6 Будет Он духом правосудия для того, кто сидит в суде, источником силы для тех, кто отражает врага у ворот.
7 Вот кто качается от вина и шатается от хмельного питья: священники и пророки качаются от хмельного питья и одурманены вином; они шатаются от хмельного питья, ошибаются в видениях, спотыкаются, принимая решения.
8 Все столы покрыты мерзкой блевотиной — чистого места нет.
9 «Кого пытается он учить? Кому разъясняет учение? Детям, которых только что отняли от груди, кто ещё совсем недавно сосал молоко?
10 Потому что повеление на повеление, повеление на повеление, правило на правило, правило на правило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть»[126].
11 За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу,
12 которому Он сказал: «Это место покоя, пусть уставшие отдохнут» и «Это отдых», но они не хотели слушать.
13 И стало у них слово Господне:[127] [128] «Повеление на повеление, правило на правило; здесь чуть-чуть, там чуть-чуть», чтобы им пойти, упасть назад и покалечиться, попасть в западню и быть схваченными.
14 Поэтому слушайте слово Господне, насмешники, вы, кто правит этим народом в Иерусалиме.
15 Вы гордитесь: «Мы заключили союз со смертью, заключили с миром мертвых договор. Когда будет проноситься разящий бич, он нас не коснется, ведь мы сделали своим убежищем ложь и прикрылись неправдой».
16 Поэтому так говорит Владыка Господь:
«Вот, Я кладу на Сионе Камень, испытанный Камень, драгоценный краеугольный Камень, в надежное основание. Верующий не устрашится.
17 Я сделаю правосудие мерной нитью, а праведность — свинцовым отвесом. Ложь — твое убежище, но град сметет его, и воды затопят твое укрытие.
18 Ваш союз со смертью будет расторгнут, ваш договор с миром мертвых не устоит. Когда будет проноситься разящий бич, вы будете сокрушены.
19 Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас; утро за утром, днем и ночью он будет проноситься».
Вникать в эту весть будет кромешным ужасом.
20 Слишком коротка кровать, чтобы вытянуться, одеяло слишком узко, чтобы завернуться в него.[129]
21 Восстанет Господь, как на горе Перацим,[130] поднимется, как в Гаваонской долине,[131] чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и совершить Свое действие, Свое удивительное действие.
22 Итак, перестаньте глумиться, чтобы ваши оковы не стали крепче; Владыка, Господь Сил, сказал мне об уничтожении, определенном для всей земли.
23 [132]Внимайте и слушайте голос мой; будьте внимательны, слушайте, что я скажу.[133]
24 Когда наступает время для посева, разве пахарь только пашет? Разве он только бороздит и разрыхляет свою землю?
25 Когда он разровняет её поверхность, не сеет ли он тмин, не разбрасывает ли укроп? Не сажает ли он рядами пшеницу, ячмень в определенном месте[134] и полбу[135] по краю?
26 Его Бог наставляет его и учит его такому порядку.
27 Не молотят тмин молотильной доской[136], не катают по укропу молотильных колес; но тмин выбивают палкой, и укроп — тростью.
28 Зерно для хлеба нужно смолоть, но его не обмолачивают вечно. Лошади катают по нему молотильные колеса, но не растирают его в порошок.
29 Это тоже исходит от Господа Сил, дивного в совете и величественного в мудрости.

Примечания:

2 [125] — Здесь подразумевается Ассирия. Господь позволил Ассирии быть могучей и крепкой, чтобы посредством нее совершить кару над нечестивыми.
10 [126] — Букв.: цав лацав, цав лацав, кав лакав, кав лакав, зеер шам, зеер шам. Этот стих построен по принципу детской дразнилки, адресованной Исаии.
13 [127] — Они считают, что пророк говорит чепуху, поэтому слово Господне, которое он возвещает, останется для них чепухой (см. Ис 6:9-10).
13 [128] — См. Ис 6:9-10.
20 [129] — Этот стих, возможно, ссылается на неполноценность союза Иудеи с Египтом для защиты от Ассирии.
21 [130] — См. 2Цар 5:17-21 и 1Пар 14:8-12.
21 [131] — См. Нав 10:1-10; 2Цар 5:22-25; 1Пар 14:13-17.
23 [132] — В следующих двух поэмах труд земледельца служит иллюстрацией того, как мудро и справедливо судит Бог, и что не вечен гнев Его.
23 [133] — Следующая притча использует аналогии из сельского хозяйства, чтобы показать как Бог приспосабливает Свои действия к данной ситуации, чтобы исполнить Свои намерения.
25 [134] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
25 [135] — Зерновой злак, один из видов пшеницы.
27 [136] — Платформа из тяжелых досок, груженная сверху и снабженная снизу острыми железными зубьями.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 28 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.