Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 38 Исаия 38 глава

1
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
ἐμαλακίσθη заболел   V-API-3S
Εζεκιας Езекия 1478 N-NSM
ἕως до 2193 ADV
θανάτου· смерти; 2288 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
Ησαιας Исаия 2268 N-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Αμως Амоса 301 N-PRI
  3588 T-NSM
προφήτης пророк 4396 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Τάξαι Определи 5021 V-AMD-2S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου доме 3624 N-GSM
σου, твоём, 4675 P-2GS
ἀποθνῄσκεις умираешь 599 V-PAI-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
ζήσῃ. будешь жить. 2198 V-FAI-2S
2
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστρεψεν повернул 654 V-AAI-3S
Εζεκιας Езекия 1478 N-NSM
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τοῖχον стене 5109 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
προσηύξατο помолился 4336 V-ADI-3S
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
3
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Μνήσθητι, Вспомни, 3415 V-APM-2S
κύριε, Господь, 2962 N-VSM
ὡς как 5613 ADV
ἐπορεύθην ходил 4198 V-API-1S
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
μετὰ в 3326 PREP
ἀληθείας истине 225 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
ἀληθινῇ истинном 228 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἀρεστὰ угодное 701 A-APN
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
ἐποίησα· я делал; 4160 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἔκλαυσεν заплакал 2799 V-AAI-3S
Εζεκιας Езекия 1478 N-NSM
κλαυθμῷ [в] плаче 2805 N-DSM
μεγάλῳ. великом. 3173 A-DSM
4
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ησαιαν Исаии 2268 N-ASM
λέγων говорящее: 3004 V-PAP-NSM
5
Πορεύθητι Отправься 4198 V-AOM-2S
καὶ и 2532 CONJ
εἰπὸν скажи 2036 V-2AAM-2S
Εζεκια Езекии: 1478 N-ASM
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Δαυιδ Давида 1138 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου твоего: 4675 P-2GS
Ἤκουσα Я услышал 191 V-AAI-1S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
προσευχῆς молитвы 4335 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-3P
τὰ   3588 T-APN
δάκρυά слёзы 1144 N-APN
σου· твои; 4675 P-2GS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
προστίθημι прибавляю 4369 V-PAI-1S
πρὸς ко 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
χρόνον времени 5550 N-ASM
σου твоему 4675 P-2GS
ἔτη лет 2094 N-APN
δέκα десять 1176 A-NUI
πέντε· [и] пять; 4002 A-NUI
6
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
βασιλέως царя 935 N-GSM
Ἀσσυρίων Ассирии   N-GPM
σώσω спасу 4982 V-AAS-1S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὲρ ради 5228 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
ὑπερασπιῶ. защищу. 5231 V-FAI-1S
7
τοῦτο Это 5124 D-NSN
δέ же 1161 CONJ
σοι тебе 4671 P-2DS
τὸ   3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
παρὰ от 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τοῦτο· это; 5124 D-ASN
8
τὴν   3588 T-ASF
σκιὰν тень 4639 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
ἀναβαθμῶν, ступеней, 304 N-GPM
οὓς которыми 3775 R-APM
κατέβη сошло 2597 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἥλιος, солнце, 2246 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
δέκα десять 1176 A-NUI
ἀναβαθμοὺς ступеней 304 N-APM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἀποστρέψω возвращу 654 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον солнце 2246 N-ASM
τοὺς   3588 T-APM
δέκα десять 1176 A-NUI
ἀναβαθμούς. ступеней. 304 N-APM
καὶ И 2532 CONJ
ἀνέβη поднялось 305 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
δέκα десять 1176 A-NUI
ἀναβαθμούς, ступеней, 304 N-APM
οὓς которыми 3775 R-APM
κατέβη сошла 2597 V-2AAI-3S
  1510 T-NSF
σκιά. тень. 4639 N-NSF
9
Προσευχὴ Молитва 4335 N-NSF
Εζεκιου Езекии 1478 N-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
Ιουδαίας, Иудеи, 2449 N-GSF
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἐμαλακίσθη заболел   V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέστη восстал 450 V-2AAI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
μαλακίας недугов 3119 N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
10
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
εἶπα сказал: 2036 V-2AAI-1S
Ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὕψει высоте 5311 N-DSN
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
μου моих 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
πύλαις дверях 4439 N-DPF
ᾅδου ада 86 N-GSM
καταλείψω оставлю 2641 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ἔτη годы 2094 N-APN
τὰ   3588 T-APN
ἐπίλοιπα. оставшиеся. 1954 A-APN
11
εἶπα [Я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Οὐκέτι Уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἴδω увижу 1492 V-2AAS-1S
τὸ   3588 T-ASN
σωτήριον спасение 4992 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἴδω увижу 1492 V-2AAS-1S
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
12
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
συγγενείας родства 4772 N-GSF
μου. моего. 3450 P-1GS
κατέλιπον Оставил 2641 V-AAI-3P
τὸ   3588 T-ASN
λοιπὸν остальное 3063 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
μου· моей; 3450 P-1GS
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
ὥσπερ как 5618 ADV
  3588 T-NSM
καταλύων разрушающий 2647 V-PAP-NSM
σκηνὴν шатёр 4633 N-ASF
πήξας, вбитый, 4078 V-AAPNS
τὸ   3588 T-ASN
πνεῦμά дух 4151 N-ASN
μου мой 3450 P-1GS
παρ᾽ у 3844 PREP
ἐμοὶ меня 1698 P-1DS
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἱστὸς ткань   N-NSM
ἐρίθου ткачиха   N-GSM
ἐγγιζούσης приближающаяся 1448 V-PAPGS
ἐκτεμεῖν. отрезать.   V-FAN
ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
παρεδόθην был передан 3860 V-API-1S
13
ἕως до 2193 ADV
πρωῒ утра́ 4404 ADV
ὡς как 5613 ADV
λέοντι· льву; 3023 N-DSM
οὕτως так 3779 ADV
τὰ   3588 T-APN
ὀστᾶ кости 3747 N-APN
μου мои 3450 P-1GS
συνέτριψεν, сокрушил, 4937 V-AAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἕως до 2193 ADV
τῆς   3588 T-GSF
νυκτὸς но́чи 3571 N-GSF
παρεδόθην. был передан. 3860 V-API-1S
14
ὡς Как 5613 ADV
χελιδών, ласточка,   N-NSF
οὕτως так 3779 ADV
φωνήσω, прокричу, 5455 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
περιστερά, голубка, 4058 N-NSF
οὕτως так 3779 ADV
μελετήσω· постараюсь; 3191 V-FAI-1S
ἐξέλιπον изнемогали 1587 V-AAI-3P
γάρ ведь 1063 CONJ
μου мои 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
βλέπειν смотреть 991 V-PAN
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὕψος высоту 5311 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
κύριον, Господу, 2962 N-ASM
ὃς Который 3739 R-NSM
ἐξείλατό изъял 1807 V-AMI-3S
με меня 3165 P-1AS
15
καὶ и 2532 CONJ
ἀφείλατό отнял [у] 851 V-IM-3S
μου меня 3450 P-1GS
τὴν   3588 T-ASF
ὀδύνην боль 3601 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ψυχῆς. души́. 5590 N-GSF
16
κύριε, Господь, 2962 N-VSM
περὶ о 4012 PREP
αὐτῆς ней 846 P-GSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀνηγγέλη возвестил 312 V-2API-3S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήγειράς возбудил 1825 V-AAI-2S
μου моё 3450 P-1GS
τὴν   3588 T-ASF
πνοήν, дыхание, 4157 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
παρακληθεὶς утешившийся 3870 V-APPNS
ἔζησα. я ожил. 2198 V-AAI-1S
17
εἵλου Избрал   V-AMI-2S
γάρ ведь 1063 CONJ
μου мою́ 3450 P-1GS
τὴν   3588 T-ASF
ψυχήν, ду́шу, 5590 N-ASF
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἀπόληται, погиб, 622 V-2AMS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέρριψας [Ты] выбросил 641 V-AAI-2S
ὀπίσω позади 3694 ADV
μου меня 3450 P-1GS
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
μου. мои. 3450 P-1GS
18
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
ᾅδου аду 86 N-GSM
αἰνέσουσίν прославят 134 V-FAI-3P
σε, Тебя, 4571 P-2AS
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
οἱ   3588 T-NPM
ἀποθανόντες умершие 599 V-2AAP-NPM
εὐλογήσουσίν благословят 2127 V-FAI-3P
σε, Тебя, 4571 P-2AS
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐλπιοῦσιν будут надеяться 1679 V-FAI-3P-ATT
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
ᾅδου аду 86 N-GSM
τὴν   3588 T-ASF
ἐλεημοσύνην милости 1654 N-ASF
σου· Твоей; 4675 P-2GS
19
οἱ   3588 T-NPM
ζῶντως Живые 2198 V-PAPNP
εὐλογήσουσίν благословят 2127 V-FAI-3P
σε Тебя 4571 P-2AS
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
κἀγώ. и я. 2504 P-1NS-K
ἀπὸ От 575 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
σήμερον сегодня 4594 ADV
παιδία детей 3813 N-APN
ποιήσω, сделаю, 4160 V-FAI-1S
которые 3739 R-APN
ἀναγγελοῦσιν скажут 312 V-FAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
δικαιοσύνην [о] праведности 1343 N-ASF
σου, Твоей, 4675 P-2GS
20
κύριε Господь 2962 N-VSM
τῆς   3588 T-GSF
σωτηρίας спасения 4991 N-GSF
μου· моего; 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
παύσομαι прекращу 3973 V-FMI-1S
εὐλογῶν благословляющий 2127 V-PAP-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
μετὰ с 3326 PREP
ψαλτηρίου псалтерием   N-GSN
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
κατέναντι напротив 2713 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
21
Καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ησαιας Исаия 2268 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Εζεκιαν Езекию: 1478 N-ASM
Λαβὲ Возьми 2983 V-PAD-2S
παλάθην сушёные плоды   N-ASF
ἐκ из 1537 PREP
σύκων смокв 4810 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τρῖψον растолчи   V-AAD-2S
καὶ и 2532 CONJ
κατάπλασαι, намажься,   V-AMD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ὑγιὴς здоровым 5199 A-NSM
ἔσῃ. будешь. 1510 V-FDI-2S
22
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Εζεκιας Езекия: 1478 N-NSM
Τοῦτο Это 5124 D-ASM
τὸ   3588 T-ASN
σημεῖον, знамение, 4592 N-ASN
ὅτι что 3754 CONJ
ἀναβήσομαι взойду 305 V-FMI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 38 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.