1 κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἔχρισέν Он помазал 5548 V-AAI-3S εὐαγγελίσασθαι благовозвестить 2097 V-AMN ἀπέσταλκέν послал 649 V-RAI-3S ἰάσασθαι исцелить 2390 V-ADN συντετριμμένους сокрушённых 4937 V-RPP-APM καρδίᾳ, сердцем, 2588 N-DSF κηρύξαι возвестить 2784 V-AAN αἰχμαλώτοις пленным 164 N-DPM ἄφεσιν освобождение 859 N-ASF τυφλοῖς слепым 5185 A-DPM ἀνάβλεψιν, прозрение, 309 N-ASF
2 καλέσαι призвать 2564 V-AAN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM δεκτὸν приятный 1184 A-ASM ἀνταποδόσεως, воздания, 469 N-GSF παρακαλέσαι утешить 3870 V-AAN πενθοῦντας, скорбящих, 3996 V-PAPAP
3 πενθοῦσιν скорбящим 3996 V-PAI-3P σποδοῦ, пепла, 4700 N-GSF ἄλειμμα умащивание N-ASN
εὐφροσύνης весельем 2167 N-GSF πενθοῦσιν, скорбящим, 3996 V-PAI-3P καταστολὴν одежду 2689 N-ASF πνεύματος духа 4151 N-GSN ἀκηδίας· уныния; N-GSF
κληθήσονται будут названы 2564 V-FPI-3P γενεαὶ поколения 1074 N-NPF δικαιοσύνης, праведности, 1343 N-GSF φύτευμα насаждение N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
4 οἰκοδομήσουσιν застроят 3618 V-FAI-3P ἐρήμους пустыни 2048 A-APF αἰωνίας, вековые, 166 A-APF ἐξηρημωμένας опустошённые V-PMPP-APF
πρότερον прежде 4386 ADV-C ἐξαναστήσουσιν· восстановят; 1817 V-FAI-3P καινιοῦσιν обновят V-FAI-3P
πόλεις города́ 4172 N-APF ἐρήμους пустые 2048 A-APF ἐξηρημωμένας опустошённые V-PMPP-APF
γενεάς. поколения. 1074 N-APF
5 ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P ἀλλογενεῖς иноплеменники 241 A-NPM ποιμαίνοντες пасущие 4165 V-PAP-NPM ἀλλόφυλοι иноплеменные 246 A-NPM ἀροτῆρες земледельцы N-NPM
ἀμπελουργοί· виноградари; 289 N-NPN
6 ἱερεῖς священники 2409 N-NPM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM κληθήσεσθε, назовётесь, 2564 V-FPI-2P λειτουργοὶ служители 3011 N-NPM ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF κατέδεσθε съедите 2719 V-FMI-2P πλούτῳ богатстве 4149 N-DSM θαυμασθήσεσθε. удивитесь. 2296 V-FPI-2P
7 δευτέρας вторых 1208 A-GSF κληρονομήσουσιν унаследуют 2816 V-FAI-3P εὐφροσύνη веселье 2167 N-NSF κεφαλῆς головой 2776 N-GSF
8 κύριος Господь 2962 N-NSM ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM δικαιοσύνην правду 1343 N-ASF μισῶν ненавидящий 3404 V-PAP-NSM ἁρπάγματα захваченное N-APN
ἀδικίας· неправды; 93 N-GSF δικαίοις праведным 1342 A-DPM διαθήκην завет 1242 N-ASF διαθήσομαι буду завещать 1303 V-FDI-1S
9 γνωσθήσεται узнается 1097 V-FPI-3S ἔθνεσιν народах 1484 N-DPN ἔκγονα потомки 1549 A-APN ὁρῶν видящий 3708 V-PAP-NSM ἐπιγνώσεται признает 1921 V-FMI-3S ηὐλογημένον благословенное 2127 V-RMPNS
10 εὐφροσύνῃ весельем 2167 N-DSF εὐφρανθήσονται возрадуются 2165 V-FPI-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM ἀγαλλιάσθω [Да] ликует V-PMPD-3S
κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM ἐνέδυσεν одел 1746 V-AAI-3S ἱμάτιον [в] накидку 2440 N-ASN σωτηρίου спасения 4992 A-GSN εὐφροσύνης веселья 2167 N-GSF νυμφίῳ [на] жениха 3566 N-DSM περιέθηκέν надел 4060 V-AAI-3S μίτραν венец N-ASF
νύμφην невесту 3565 N-ASF κατεκόσμησέν украсил V-AAI-3S
κόσμῳ. украшением. 2889 N-DSM
11 αὔξουσαν растящая 837 V-PAPAS σπέρματα семена 4690 N-APN ἀνατελεῖ взойдёт 393 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF ἀγαλλίαμα веселье N-NASN
ἐθνῶν. народами. 1484 N-GPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 61 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.