Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 19 Исаия 19 глава

1
Ὅρασις Виде́ние 3706 N-NSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
κύριος Господь 2962 N-NSM
κάθηται сидит 2521 V-PNI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
νεφέλης облаке 3507 N-GSF
κούφης лёгком   A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σεισθήσεται содрогнутся 4579 V-FPI-3S
τὰ   3588 T-APN
χειροποίητα рукотворные 5499 A-APN
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἡττηθήσεται поразятся 2274 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς. них. 846 D-DPM
2
καὶ И 2532 CONJ
ἐπεγερθήσονται восстанут 1892 V-FPI-3P
Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
Αἰγυπτίους, египтян, 124 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
πολεμήσει будет воевать 4170 V-FAI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφὸν [против] брата 80 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
πλησίον [против] ближнего 4139 ADV
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
πόλις город 4172 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
νομὸς закон 3551 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
νομόν. закон. 3551 N-ASM
3
καὶ И 2532 CONJ
ταραχθήσεται поколеблется 5015 V-FPI-3S
τὸ   3588 T-NSN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
τῶν   3588 T-GPM
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς, них, 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βουλὴν волю 1012 N-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
διασκεδάσω, развею,   V-AAS-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπερωτήσουσιν спросят 1905 V-FAI-3P
τοὺς   3588 T-APM
θεοὺς богов 2316 N-APM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἀγάλματα изображения   N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
φωνοῦντας говорящих 5455 V-PAPAP
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἐγγαστριμύθους. чревовещателей.   A-APM
4
καὶ И 2532 CONJ
παραδώσω передам 3860 V-FAI-1S
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
κυρίων господ 2962 N-GPM
σκληρῶν, жестоких, 4642 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
σκληροὶ жестокие 4642 A-NPM
κυριεύσουσιν буду владеть 2961 V-FAI-3P
αὐτῶν· ими; 846 D-GPM
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ. Саваоф. 4519 N-PRI
5
καὶ И 2532 CONJ
πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P
οἱ   3588 T-NPM
Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
παρὰ у 3844 PREP
θάλασσαν, мо́ря, 2281 N-ASF
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ποταμὸς река 4215 N-NSM
ἐκλείψει оскудеет 1587 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ξηρανθήσεται· высохнет; 3583 V-FPI-3S
6
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλείψουσιν исчезнут 1587 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ποταμοὶ ре́ки 4215 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
διώρυγες каналы   N-NPF
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ, реки́, 4215 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ξηρανθήσεται высохнет 3583 V-FPI-3S
πᾶσα всё 3956 A-NSF
συναγωγὴ собрание 4864 N-NSF
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSN
ἕλει болоте 2247 N-DSN
καλάμου тростника 2563 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
παπύρου· папируса;   N-GSM
7
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἄχι берег   N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
χλωρὸν зелени 5515 A-ASN
πᾶν всякой 3956 A-NSN
τὸ   3588 T-ASN
κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякое 3956 A-ASN
τὸ   3588 T-ASN
σπειρόμενον посеянное 4687 V-PMPAS
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
ξηρανθήσεται высохнет 3583 V-FPI-3S
ἀνεμόφθορον. уничтоженное ветром.   A-ASN
8
καὶ И 2532 CONJ
στενάξουσιν застонут 4727 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἁλεεῖς, рыбаки, 231 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
στενάξουσιν застонут 4727 V-FAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
βάλλοντες закидывающие 906 V-PAP-NPM
ἄγκιστρον удочку 44 N-ASN
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ποταμόν, реку, 4215 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βάλλοντες забрасывающие 906 V-PAP-NPM
σαγήνας неводы 4522 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἀμφιβολεῖς ставящие се́ти   N-NPM
πενθήσουσιν. заплачут. 3996 V-FAI-3P
9
καὶ И 2532 CONJ
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S
τοὺς   3588 T-APM
ἐργαζομένους делающих 2038 V-PNP-APM
τὸ   3588 T-ASN
λίνον лён 3043 N-ASN
τὸ   3588 T-ASN
σχιστὸν слоистый   A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἐργαζομένους делающих 2038 V-PNP-APM
τὴν   3588 T-ASF
βύσσον, виссон, 1040 N-ASF
10
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
διαζόμενοι делающие   V-PMPP-NPM
αὐτὰ их 846 D-APN
ἐν в 1722 PREP
ὀδύνῃ, болезни, 3601 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
τὸν   3588 T-ASM
ζῦθον брагу   N-ASM
ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM
λυπηθήσονται опечалятся 3076 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ψυχὰς ду́ши 5590 N-APF
πονέσουσιν. будут томиться.   V-FAI-3P
11
καὶ И 2532 CONJ
μωροὶ глупые 3474 A-NPM
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
Τάνεως· Танэоса;   N-GS
οἱ   3588 T-NPM
σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM
σύμβουλοι советники 4825 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως, царя, 935 N-GSM
  1510 T-NSF
βουλὴ совет 1012 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
μωρανθήσεται. будет глупым. 3471 V-FPI-3S
πῶς Как 4459 ADV
ἐρεῖτε скажете 2046 V-FAI-2P
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю: 935 N-DSM
Υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM
συνετῶν разумных 4908 A-GPM
ἡμεῖς, мы, 2249 P-1NP
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
βασιλέων царей 935 N-GPM
τῶν [которые] 3588 T-GPM
ἐξ от 1537 PREP
ἀρχῆς нача́ла. 746 N-GSF
12
ποῦ Где 4226 ADV
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
νῦν теперь 3568 ADV
οἱ   3588 T-NPM
σοφοί мудрые 4680 A-NPM
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀναγγειλάτωσάν [да] сообщат 312 V-AAD-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
εἰπάτωσαν пусть скажут 2036 V-2AAM-3P
τί что́ 5100 I-ASN
βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
ἐπ᾽ на 1909 PREP
Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
13
ἐξέλιπον Исчезли 1587 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
Τάνεως, Танэоса,   N-GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑψώθησαν возвысились 5312 V-API-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
Μέμφεως, Мымфеса,   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πλανήσουσιν обманут 4105 V-FAI-3P
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
κατὰ по 2596 PREP
φυλάς. племенам. 5443 N-APF
14
κύριος Господь 2962 N-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκέρασεν смешал 2767 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
πνεῦμα дух 4151 N-ASN
πλανήσεως, заблуждения,   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπλάνησαν введут в заблуждение 4105 V-AAI-3P
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
ἐν во 1722 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPN
τοῖς   3588 T-DPN
ἔργοις делах 2041 N-DPN
αὐτῶν, их, 846 D-GPF
ὡς как 5613 ADV
πλανᾶται заблуждается 4105 V-PMI-3S
  3588 T-NSM
μεθύων пьяный 3184 V-PAPNS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἐμῶν блюющий 1699 S-1SGPN
ἅμα. одновременно. 260 ADV
15
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
Αἰγυπτίοις египтянам 124 N-DPM
ἔργον, дело, 2041 N-ASN
которое 3588 R-NSM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐράν, хвост, 3769 N-ASF
ἀρχὴν нача́ло 746 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τέλος. конец. 5056 N-ASN
16
Τῇ   3588 T-DSF
δὲ Же 1161 CONJ
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM
ὡς как 5613 ADV
γυναῖκες женщины 1135 N-NPF
ἐν в 1722 PREP
φόβῳ страхе 5401 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τρόμῳ дрожи 5156 N-DSM
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ, Саваофа, 4519 N-PRI
ἣν которую 3739 R-ASF
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἐπιβαλεῖ возложит 1911 V-FAI-3S
αὐτοῖς. [на] них. 846 D-DPM
17
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  1510 T-NSF
χώρα земля 5561 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
Ιουδαίων иудеев 2453 N-GPM
τοῖς   3588 T-DPM
Αἰγυπτίοις египтянам 124 N-DPM
εἰς в 1519 PREP
φόβητρον· устрашение; 5400 N-ASN
πᾶς, всякий, 3956 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 1437 COND
ὀνομάσῃ назовёт 3687 V-AAS-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
φοβηθήσονται устрашатся 5399 V-FPI-3P
διὰ через 1223 PREP
τὴν   3588 T-ASF
βουλήν, решение, 1012 N-ASF
ἣν которое 3739 R-ASF
βεβούλευται замыслил 1011 V-RMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτήν. неё. 846 P-ASF
18
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
πέντε пять 4002 A-NUI
πόλεις городов 4172 N-NPF
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
λαλοῦσαι говорящие 2980 V-PAP-NPF
τῇ   3588 T-DSF
γλώσσῃ языком 1100 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
Χανανίτιδι хананитян   N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὀμνύουσαι клянущиеся 3660 V-PAP-NPF
τῷ   3588 T-DSM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
Πόλις Город 4172 N-NSF
ασεδεκ Аседек   B
κληθήσεται будет назван 2564 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
μία один 1520 A-NSF
πόλις. город. 4172 N-NSF
19
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-NSN
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἐν в 1722 PREP
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
στήλη столб   N-NSF
πρὸς к 4314 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ὅριον пределу 3725 N-ASN
αὐτῆς его 846 P-GSF
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
20
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἐν в 1722 PREP
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
κεκράξονται воззовут 2896 V-2FDI-3P
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
διὰ из-за 1223 PREP
τοὺς   3588 T-APM
θλίβοντας беспокоящих 2346 V-PAPAP
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἄνθρωπον, человека, 444 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
κρίνων судящий 2919 V-PAP-NSM
σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
21
καὶ И 2532 CONJ
γνωστὸς знакомый 1110 A-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
Αἰγυπτίοις, египтянам, 124 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
γνώσονται узна́ют 1097 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P
θυσίας жертвы 2378 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
εὔξονται пообещают 2172 V-FMI-3P
εὐχὰς обеты 2171 N-APF
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποδώσουσιν. отдадут. 591 V-FAI-3P
22
καὶ И 2532 CONJ
πατάξει поразит 3960 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τοὺς   3588 T-APM
Αἰγυπτίους египтян 124 N-APM
πληγῇ бедствием 4127 N-DSF
μεγάλῃ великом 3173 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰάσεται исцелит 2390 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἰάσει, исцелением, 2392 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστραφήσονται обратятся 1994 V-FPI-3P
πρὸς к 4314 PREP
κύριον, Господу, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσακούσεται услышит 1522 V-FMI-3S
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἰάσεται исцелит 2390 V-FMI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
23
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὁδὸς дорога 3598 N-NSF
Αἰγύπτου [из] Египта 125 N-GSF
πρὸς к 4314 PREP
Ἀσσυρίους, Ассирии,   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσελεύσονται будут входить 1525 V-FDI-3P
Ἀσσύριοι ассирияне   N-NPM
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
πρὸς к 4314 PREP
Ἀσσυρίους, ассириянам,   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
δουλεύσουσιν будут рабами 1398 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
Αἰγύπτιοι египтяне 124 A-NPM
τοῖς   3588 T-DPM
Ἀσσυρίοις. ассириянам.   N-DPM
24
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
τρίτος третий 5154 A-NSM
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
Ἀσσυρίοις ассириян   N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
Αἰγυπτίοις египтян 124 N-DPM
εὐλογημένος благословен 2127 V-RPP-NSM
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
25
ἣν которую 3739 R-ASF
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
Εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
который 3588 T-NSM
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
который 3588 T-NSM
ἐν среди 1722 PREP
Ἀσσυρίοις ассириян   N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
κληρονομία наследство 2817 N-NSF
μου моё 3450 P-1GS
Ισραηλ. Израиль. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 19 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.