1 Так говорит ГОСПОДЬ:

«Радейте о справедливости, живите по правде!
Близко спасение, Мной даруемое, придет оно,
и правда Моя откроется».

2

Блажен тот, кто так живет,
человек, который держится правды:
соблюдает субботу, святость ее хранит,
руки свои удерживает от всякого зла.[1]

3

Но если кто рожден был в иноплеменном народе[2]
и к ГОСПОДУ присоединился,[3]
не должен говорить он:
«Да, отделил меня ГОСПОДЬ[4]
от Своего народа».
И даже евнух пусть не называет себя
высохшим деревом.

4

Вот что говорит ГОСПОДЬ:
«Кто из евнухов соблюдает Мои субботы,
избирает то, что Мне угодно,
кто Союза, Завета со Мной, держится —

5

тому в Храме Моем, в стенах Моих
дам памятное имя,[5]
что ценнее имени сынов и дочерей, —
имя вечное дам ему, непреходящее!

6

А кто рожден был в народе иноплеменном
и к ГОСПОДУ присоединился,
чтобы служить Ему,
возлюбив имя ГОСПОДНЕ,
быть слугой Его,
соблюдать субботу и святость ее хранить,
держаться Союза, Завета со Мной, —

7

Я приведу их на святую гору Мою,
радостью одарю в Моем Доме молитвы,
жертвы их и всесожжения
будут приняты на жертвеннике Моем,
и назовется Мой Дом
домом молитвы для всех народов».

8

И вот что еще возвестил Владыка ГОСПОДЬ,
собирающий израильтян из рассеяния:
«К тем, кого Я уже собрал, и других позову![6]

9

Звери полевые и лесные звери —
сходитесь все на пир!

10

Здешние стражи[7] слепы все, все — невежды;
они — псы немые, что и лаять-то не могут,
вечно дремлют — поспать любят![8]

11

Алчны эти псы, ненасытны!
Все они, пастыри эти, безрассудные невежды,
каждый на свою свернул дорогу,
и все только о собственной прибыли пекутся.

12

„Давайте все ко мне, — говорят они, —
вина поставлю,
брагой допьяна напьемся,
да и завтра будет, как сегодня,
только выпивки еще больше будет!“»

Примечания к тексту

2 [1] ↑ — Суббота — знак завета, договора с Богом, выражающегося в образе жизни, посвященной Господу, поскольку каждая неделя строилась с учетом субботы, дня покоя (Исх 31:12−17; Иез 20:18−20). Истинное соблюдение субботы — это не только воздержание от работы, но и уклонение от всякого зла, хранение себя в благодарении и любви к Творцу.
3 [2] ↑ — Букв.: сын чужой страны / иноплеменник; то же в ст. 6.
3 [3] ↑ — Или: в Господа уверовал (ср. Зах 2:11); то же в ст. 6.
3 [4] ↑ — Друг. возм. пер.: конечно же, отторгнет Меня Господь.
5 [5] ↑ — Букв.: руку и имя. Другие переводят: памятник.
8 [6] ↑ — Букв.: соберу.
10 [7] ↑ — Букв.: его стражи. Здесь речь идет о духовных лидерах народа: священниках и пророках.
10 [8] ↑ — Букв.: дремлют, лежат, поспать любят.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 56 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.