1 Посылайте ягнят

в дань правителю земли иудейской,
из Селы в пустыне
на гору дочери Сиона.1

2

Птенцам трепещущим,
что выпали из гнезда,
подобны дочери Моава
у бродов Арнона.

3

«Не откажите в совете,
примите о нас решение:2
в ясный полдень укройте
тенью темной, как ночь,
спрячьте изгнанников,
не выдавайте скитальцев.

4

Пусть поживут у вас
пришлые беженцы Моава,
укройте их в своих шатрах
от притеснителя!»
Но когда исчезнет угнетавший,
тогда прекратится насилие,
не станет тех, кто землю попирал.

5

Тогда престол утвердится верностью,3
и воссядет в шатре Давидовом судия,
что ревнует о справедливости
и суд творит скорый и правый.

6

Слыхали мы о высокомерии Моава.
До чего же он гордится собой!
Но заносчивость его, гордыня и надменность —
всё одна похвальба пустая.

7

Потому и рыдает Моав о себе4
весь он ныне скорбит!
Где же сладости,
лепешки виноградные5 из Кир-Харесета?
Увы, лишь стоны изнуренных…

8

Оскудели поля Хешбона;
виноградники Сивмы погибли,
а ведь когда-то они валили с ног
вождей народов!6
Их отборные лозы достигали Язера,
побеги пробивались в пустыню,
разрастались, за море тянулись.

9

Вместе с Язером горевать буду
о виноградниках Сивмы;
вас, Хешбон и Эляле, орошу слезами своими:
угасло веселье,
царившее при сборе плодов и в дни жатвы.

10

Ликованье исчезло и радость
на земле, что была столь плодородной;
в виноградниках смолкли песни,
не слышно криков радости;
не топчут винограда в давильнях,
положил Я конец празднику виноградарей.

11

Стонет сердце Мое о Моаве, как лира,
о Кир-Харесете7 душа рыдает.

12 Взойдет Моав на высоты для поклонения идолам своим, но лишь изнурит себя понапрасну, тщетно будет молиться в святилищах своих.
13 Таково слово о Моаве, которое ГОСПОДЬ прежде изрек,
14 но ныне Он говорит: «Пройдет ровно три года, день в день,8 и падет слава Моава; исчезнет весь многочисленный народ его, выживут лишь немногие и мало что останется от силы его былой».9

Примечания:

1  [1] — См. примеч. «а» к 1:8.
3  [2] — Возможно, пророк говорит от лица охваченных страхом моавитянок, обращающихся за помощью к соседям.
5  [3] — Или: неизменною любовью / благостью / милостью.
7  [4] — Букв.: о Моаве.
7  [5] — Виноградные лепешки (прессованный изюм) использовались на религиозных языческих праздниках, но следующие стихи указывают на бедствия в полях, поэтому здесь лепешки — скорее лакомства, которых больше не будет из-за врага, опустошившего виноградники (ср. 2Цар 6:19, Песн 2:5; Ос 1:3).
8  [6] — Или: вожди народов порубили виноградники Сивмы.
11  [7] — Евр. Кир-Харес.
14  [8] — Или: с точностью, с которой наемник считает каждый свой час. Букв.: подобно годам наемного работника.
14  [9] — Или: но остаток его будет очень мал и слаб.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 16 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.