1 Выслушай это, род1 Иакова,

все, кто называет себя Израилем,
кто пришел от потоков2 Иудеи,
кто клянется именем ГОСПОДА
и Бога Израилева призывает,
но делает это неискренне, неправедно.

2

Говорят, что они из святого города,
что полагаются на Бога Израилева,
имя Которому — ГОСПОДЬ Воинств.

3

«Я задолго предрекал случившееся:
из уст Моих исходило слово,
и то, что Я возвещал, внезапно свершал —
и сказанное становилось явью.

4

Я ведь знал о твоем упрямстве, Израиль:
твоя шея будто из железных жил,
а лоб точно медный, —

5

потому и предсказывал Я тебе заранее,
прежде чем пророчество сбывалось,
чтобы не говорил ты потом:
„Это сделал мой идол,
мой литой истукан повелел тому быть“.

6

Посмотри же теперь на то,
о чем слышал ты, —
как не признать это?
А теперь Я возвещаю тебе новое —
то, что сокрыто было,
чего не знал ты прежде.

7

Свершается оно сейчас,
а не в далеком прошлом;
ты об этом ничего не слышал
и не можешь сказать, что знал заранее.

8

Я замкнул до времени твой слух,
чтобы ты не знал и не слышал:
ведь Я знаю, как ты вероломен, —
ты отступником прозван от чрева матери.

9

Ради имени Своего Я удерживал гнев,
медлил истреблять тебя ради славы Своей.

10

Я переплавил тебя, но не как серебро —
в горниле страданий тебя испытал.3

11

Поступил Я так ради Себя Самого —
не бывать поруганным имени Моему,4
славы Моей никому не уступлю!

12

Послушай Меня, Иаков,
призванный Мной Израиль!
Я — первый, и Я — последний.

13

Моя рука основала землю,
Моя десница небеса раскинула,
и когда призову их, предстанут вместе.5

14

Соберитесь все и послушайте:
кто из идолов6 предсказал всё это?
ГОСПОДЬ возлюбил Кира,7
и тот исполнит волю Его о Вавилоне,
явит силу Его халдеям.

15

Это сказал Я — Господь,
Я призвал его и привел,
и будет успешным его путь.

16

Подойдите ко Мне и послушайте:
изначально не делал Я тайны
из того, что стало сбываться, —
Я — там, всегда рядом с ним ».
Ныне Владыка ГОСПОДЬ отправляет меня
и Дух Свой!8

17

Так говорит ГОСПОДЬ,
твой Избавитель, Святыня Израиля:
«Я — ГОСПОДЬ, Бог твой,
к твоей же пользе тебя наставляю,
веду тебя путем, которым следует идти.

18

О, если б внимал ты заповедям Моим,
благоденствие твое
было б подобно реке полноводной,
праведность твоя — морским волнам;

19

потомков было бы у тебя, что песка,
рожденных в роду твоем — что песчинок,
не забылось бы,
не исчезло имя их предо Мною».

20

Покидайте скорей Вавилон,
бегите подальше от халдеев!
Провозгласите громко и радостно,
всем возвестите,
вплоть до самых далеких земель:
«Искупил ГОСПОДЬ слугу Своего Иакова!»

21

Не страдали от жажды они,
когда Он вел их по пустыне, —
из камня для них Он воду добыл,
рассек скалу — и полились потоки!9

22

«Нечестивым же мира не видать», —
говорит ГОСПОДЬ.


Примечания:

1  [1] — Букв.: дом.
1  [2] — Букв.: от вод; друг. чтение: от недр.
10  [3] — Так в 1QIsaa; масоретский текст: избрал.
11  [4] — Букв.: Мне.
13  [5] — Скорее всего, имеется в виду, что Господь может призвать созданные Им землю и небо (и небесные тела) в свидетели того, что именно Он сотворил их, потому возможен перевод: они мне свидетели в том.
14  [6] — Букв.: из них.
14  [7] — Букв.: его; ср. 44:8.
16  [8] — Произносящий эти слова назван в 49:1−6 слугой Господним (ср. 42:1−13).
21  [9] — Здесь упоминаются события Исхода (Исх 17:6) и предсказывается возвращение из Вавилонского плена.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 48 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.