1 Пробудись, пробудись, Сион,

силою облекись!
Облекись в ризы величия своего,
Иерусалим, город святой!
Не будет впредь ходить по улицам твоим
необрезанный или нечистый.

2

Восстань, плененный Иерусалим,
стряхни с себя прах!
Сбрось цепи с шеи своей,
плененная дочь Сиона!

3 ГОСПОДЬ так говорит о вас: «Отдали вас даром и выкупят не за деньги!»
4 И еще говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Прежде уходил народ Мой в Египет, чтобы там переселенцами жить, терпел он и гнет Ассирии безвинно.
5 Так что же получается?»[1] — вопрошает ГОСПОДЬ. «Ни за что был взят Мой народ, их правители глумятся,[2] — говорит ГОСПОДЬ, — поносят имя Мое что ни день.
6 Потому узнает народ Мой имя Мое, узнает в тот день, что это Я, Я — Тот Самый, Кто говорит с ними ».
7

Как прекрасен посланник,
что с вестью о мире,
с вестью благою о спасении
спускается с гор, уже слышны шаги его![3]
Возвещает он Сиону: «Воцарился Бог твой!»

8

Вот и голос стражей твоих,
с отрадой все они возглашают,
видят своими глазами,
как возвращается ГОСПОДЬ к Сиону.

9

Все развалины Иерусалима
да огласятся пением и криками радости —
утешил ГОСПОДЬ народ Свой,
искупил Он Иерусалим!

10

Явил ГОСПОДЬ мощь руки Своей святой,
и видят это все народы,
и все края земли видят,
как Бог наш спасает!

11

Уходите, уходите из плена
и не касайтесь нечистого,
не оставайтесь там, очиститесь,
вы, кто носит сосуды ГОСПОДНИ!

12

Будете вы уходить неспешно,
исход ваш не будет бегством —
перед вами пойдет ГОСПОДЬ,
и Он же, Бог Израиля, защитою будет вам позади.

13

Воистину будет слуга Мой успешен,
прославлен, возвеличен будет он и вознесен!

14

Как много было тех, кто дивился ему[4]
лик его был так обезображен,
что не узнать в нем человека,
на потомков Адама не был похож, —

15

так многие народы он изумит,[5]
умолкнут пред ним и цари:
увидят то, о чем никто не говорил им,
поймут то, о чем и не слыхали прежде.

Примечания к тексту

5 [1] ↑ — Букв.: так что теперь у Меня здесь?
5 [2] ↑ — Так в некот. рукописях, в масоретском тексте букв.: ревут.
7 [3] ↑ — Или: как отрадно (слышать звук) шагов (вестника). Букв.: как прекрасны в горах ноги того, кто несет благую весть.
14 [4] ↑ — Так в сирийском и арамейском переводах; букв.: тебе.
15 [5] ↑ — Так в LXX, масоретский текст: окропит.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 52 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.