и уши твои будут слышать слово, говорящее позади тебя: «вот путь, идите по нему», если бы вы уклонились направо и если бы вы уклонились налево.
Направо ли вы повернете или налево, ваши уши услышат голос сзади, говорящий: «Вот путь; идите по нему».
и уши твои услышат, как голос позади тебя скажет: «Вот путь, по нему и ступай» — стоит тебе уклониться вправо или влево.
Современный перевод РБО
Едва вы отклонитесь вправо или влево, вы услышите голос у себя за спиной: «Вот путь — по нему идите!»
ушами своими услышишь, как голос позади тебя скажет: «Вот путь, по нему и ступай», — едва лишь уклонишься вправо или влево.
Если вы уклонитесь направо, и если вы уклонитесь налево, то ваши уши услышат голос, говорящий за спиной: «Вот путь, идите по нему».
И если ты уклонишься налево или направо, то за спиной услышишь голос, который скажет: «Это правильный путь, иди по нему».
И если ты уклонишься налево или направо, то за спиной услышишь голос, который скажет: "Это правильный путь, иди по нему".
И уши твои услышат позади тебя слова с обманом говорящих: вот путь, пойдем по нему, или направо, или налево.
и҆ ᲂу҆шеса̀ твоѧ̑ ᲂу҆слы́шатъ словеса̀ созадѝ тебѐ прельща́ющихъ, и҆̀же глаго́лютъ: се́й пꙋ́ть, поиди́мъ по немꙋ̀ и҆лѝ на де́сно, и҆лѝ на лѣ́во.
и ушеса твоя услышат словеса созади тебе прельщающих, иже глаголют: сей путь, поидим по нему или на десно, или на лево.