Исаия 37 глава » Исаия 37:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 37 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 37:16 / Ис 37:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Господи Саваоф, Боже Израилев, седящий на Херувимах! Ты один Бог всех царств земли; Ты сотворил небо и землю.

«О Господь Сил, Бог Израиля, восседающий на херувимах[173], лишь Ты — Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«О Господь Воинств, Бог Израиля, Восседающий на херувимах! Ты единственный Бог для всех царств земли, Ты создал небо и землю.

«ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израилев, над херувимами восседающий! Ты один над всеми царствами земли, Ты небо и землю сотворил!

«Господь Всемогущий, Бог Израиля, словно Царь, восседающий на Херувимах. Ты — единственный Бог, Который правит всеми царствами земли. Ты сотворил небеса и землю!

"Господь Всемогущий, Бог Израиля, Ты сидишь, словно царь на херувимах. Ты и только Ты — Бог, правящий всеми царствами на земле. Ты сотворил небеса и землю.

— Господи, Боже Воинств, сидящий на херувимах! Ты Один над всеми царствами земли, ты небо и землю сотворил!

Господи Саваоф, Боже Израилев, сидящий на херувимах! Ты Бог — один царь всех царств вселенной, Ты сотворил небо и землю.

гд҇и саваѡ́ѳъ, бж҃е ї҆и҃левъ, сѣдѧ́й на херѹві́мѣхъ, ты̀ є҆сѝ бг҃ъ є҆ди́нъ цр҃ь всѧ́кагѡ ца́рства вселе́нныѧ, ты̀ сотвори́лъ є҆сѝ не́бо и҆ зе́млю:

Господи саваоф, Боже израилев, седяй на херувимех, ты еси Бог един Царь всякаго царства вселенныя, ты сотворил еси небо и землю:

Параллельные ссылки — Исаия 37:16

3Цар 18:32; 1Цар 4:4; 4Цар 5:15; 2Цар 7:26; Кол 1:16; Исх 25:22; Быт 1:1; Евр 4:16; Ис 37:20; Ис 40:28; Ис 43:10; Ис 43:11; Ис 44:24; Ис 44:6; Ис 45:22; Ис 54:5; Ис 6:3; Ис 8:13; Иер 10:10-12; Ин 1:3; Пс 146:6; Пс 46:11; Пс 46:7; Пс 80:1; Пс 86:10; Пс 99:1; Откр 11:15-17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.