Он сказал: «подлинно они народ Мой, дети, которые не солгут», и Он был для них Спасителем.
Он сказал: «Несомненно, они — Мой народ, сыновья, которые Мне не солгут» — и стал их Спасителем.
Назвал их народом Своим, детьми, которые не обманут, и Спасителем стал для них.
Современный перевод РБО
Он сказал: «Это народ Мой, сыновья, которые не обманут!» И стал Он для них Спасителем.
Своим народом назвал Он их, детьми, которые не будут обманывать. Спасителем стал Он для них.
Он сказал: «Они действительно Мой народ, сыновья, которые не изменят». И Он был для них Спасителем.
Господь сказал: «Воистину, они — народ Мой, дети, которые не покинут Меня», и был для них Спасителем Господь.
Господь сказал: "Воистину они — народ Мой, дети, которые не солгут", и был для них спасителем Господь.
И сказал: не Мои ли они люди, — дети, которыя не отвергнутся? И был им во спасение от всякой скорби их.
И҆ речѐ: не лю́дїе ли моѝ; ча̑да, и҆ не ѿве́ргнꙋтсѧ. И҆ бы́сть и҆̀мъ во спⷭ҇нїе ѿ всѧ́кїѧ ско́рби и҆́хъ.
И рече: не людие ли Мои? Чада, и не отвергнутся. И бысть им во спасение и всякия скорби их.