Библия Иер Иеремия 16:2 › сравнение

Иеремия 16:2

Сравнение:
Иеремия 16:2


не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сём.

«Не женись и не заводи себе здесь ни сыновей, ни дочерей».

Современный перевод РБО

«Не бери себе жены, и пусть не будет у тебя здесь ни сыновей, ни дочерей».

«Не женись, Иеремия, пусть не будет у тебя в этой стране ни сыновей, ни дочерей».[1]

"Не женись, пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на этом месте".

«Ты не должен жениться, Иеремия, ты не должен иметь сыновей и дочерей в этой земле».

"Ты не должен жениться, Иеремия, ты не должен иметь сыновей и дочерей в этой местности".

И пусть не родится у тебя ни сын, ни дочь на месте сем.

и҆ не роди́тсѧ тебѣ̀ сы́нъ, нижѐ дще́рь на мѣ́стѣ се́мъ.

и не родится тебе сын, ниже дщерь на месте сем.

Параллельные ссылки — Иеремия 16:2

Синодальный перевод:
Мф 24:19; Лк 21:23; Лк 23:29; 1Кор 7:26-27; Быт 19:14; Втор 28:32; Иер 29:6; Плач 2:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.