Иеремия 16 глава » Иеремия 16:1 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 16 стих 1

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 16:1 / Иер 16:1

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

И было ко мне слово Господне:

Было мне слово Господне:

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Было мне слово Господа:

И было мне слово ГОСПОДНЕ:

Весть от Господа ко мне пришла:

Весть от Господа ко мне пришла:

И было ко мне слово Господне, и сказано: ты не бери жены394,

И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко мнѣ̀, рекѹ́щее: и҆ ты̀ да не по́ймеши жены̀,

И бысть слово Господне ко мне, рекущее: и ты да не поймеши жены,

Параллельные ссылки — Иеремия 16:1

Иер 1:2; Иер 1:4; Иер 2:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.