Иеремия 17 глава » Иеремия 17:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 17 стих 25

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 17:25 / Иер 17:25

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

то воротами сего города будут входить цари и князья, сидящие на престоле Давида, ездящие на колесницах и на конях, они и князья их, Иудеи и жители Иерусалима, и город сей будет обитаем вечно.

то через ворота этого города будут входить цари, которые сидят на престоле Давида, и их приближенные. Будут проезжать в колесницах и на конях цари и их приближенные, народ Иудеи и жители Иерусалима, и город этот вечно будет населен жителями.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

тогда через ворота этого города будут проходить цари, которые восседают на престоле Давида, и вельможи. Будут они проезжать в колесницах и верхом — цари и вельможи их, люди Иудеи и жители Иерусалима. И город этот пребудет вечно.

тогда в ворота этого города войдут цари и вельможи, восседающие на троне Давидовом, ездящие на колесницах и на конях, и они сами, и их вельможи, обитатели Иудеи и жители Иерусалима. И город этот будет обитаем вечно.

Если вы подчинитесь этому повелению, то цари, сидящие на троне Давида, проедут через ворота Иерусалима на колесницах и на конях, а правители Иудеи будут с ними, и город Иерусалим будет вечен.

Если вы подчинитесь этому повелению, цари, сидящие на троне Давида, пройдут через ворота Иерусалима, проедут на колесницах и на конях, правители Иудеи будут с ними, и город Иерусалим будет вечен.

То будут входить воротами города сего цари и князья, сидящие на престоле Давида, ездящие на колесницах и конях своих, они и князья их, мужи Иуды и жители Иерусалима, и будут обитать430 в городе сем во веки.

и҆ вни́дѹтъ во врата̀ гра́да сегѡ̀ ца́рїе и҆ нача҄лницы, сѣдѧ́щїи на престо́лѣ даві́довѣ и҆ восходѧ́щїи на колесни́цахъ и҆ ко́нехъ свои́хъ, ті́и и҆ нача҄лницы и҆́хъ, мѹ́жїе ї҆ѹ҄дины и҆ ѡ҆бита́телїе ї҆ер҇ли́ма: и҆ ѡ҆бита́ти бѹ́дѹтъ во гра́дѣ се́мъ во вѣ́ки:

и внидут во врата града сего царие и началницы, седящии на престоле давидове и восходящии на колесницах и конех своих, тии и началницы их, мужие иудины и обитателие Иерусалима: и обитати будут во граде сем во веки:

Параллельные ссылки — Иеремия 17:25

3Цар 9:4; 3Цар 9:5; 1Цар 8:11; 2Цар 7:16; 2Цар 8:4; Втор 17:16; Исх 12:14; Евр 12:22; Ис 9:7; Иер 13:13; Иер 22:30; Иер 22:4; Иер 33:15; Иер 33:17; Иер 33:21; Лк 1:32; Лк 1:33; Пс 132:11; Пс 132:12; Пс 132:13; Пс 132:14; Пс 89:29-37.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.