Библия Иер Иеремия 20:10 › сравнение

Иеремия 20:10

Сравнение:
Иеремия 20:10


Ибо я слышал толки многих: угрозы вокруг; «заявите, говорили они, и мы сделаем донос». Все, жившие со мною в мире, сторожат за мною, не споткнусь ли я: «может быть, говорят, он попадётся, и мы одолеем его и отмстим ему».

Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте же заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».

Современный перевод РБО

Слышу я злословье многих, кругом — угрозы! «Донесите! Давайте о нем объявим!» Те, с кем жил я в мире, ждут моего падения: «Может, он впросак попадет, и тогда мы его одолеем, за все отплатим!»

Слышу я шепот многих у себя за спиной: «Ужас объял всех!» «Разоблачите его! Мы разоблачим его! — говорят мои близкие и ожидают, когда я споткнусь. — Может, он поддастся на соблазн, и тогда мы его одолеем и отомстим ему!»

Ведь я слышал разговоры многих: угрозы вокруг. Они говорили: "Заявите, и мы донесём". Все, жившие со мной в мире, наблюдают за мной, не споткнусь ли я: "Может он попадётся, и мы победим его и отомстим ему".

Я слышал шёпот злобный и угрозы многих, и даже все друзья против меня. Все ждут, когда я оступлюсь, и говорят: «Давайте оклевещем его и скажем, что он согрешил. Быть может, мы обманем Иеремию и, от него избавившись, отомстим ему».

Я слышал шёпот злобный и угрозы многих, и даже все друзья против меня. Все ждут, когда я оступлюсь, и говорят: "Давайте говорить, что он ошибся, быть может, мы обманем Иеремию, от него избавимся и отомстим ему".

Ибо я слышал хулу многих собиравшихся вокруг: нападите, и нападем на него, все друзья его! наблюдайте замыслы его, может быть (как нибудь)482 ошибется, и мы преодолеем его и отомстим ему за себя.

слы́шахъ бо досади́тєльства мно́гихъ собра́вшихсѧ ѡ҆́крестъ: напади́те, напади́мъ на́нь, всѝ мꙋ́жїе дрꙋ́зїе є҆гѡ̀: наблюда́йте помышле́нїе є҆гѡ̀, а҆́ще (ка́кѡ) прельсти́тсѧ, и҆ премо́жемъ на́нь и҆ сотвори́мъ ѿмще́нїе на́ше є҆мꙋ̀.

слышах бо досадителства многих собравшихся окрест: нападите, нападим нань, вси мужие друзие его: наблюдайте помышление его, аще (како) прельстится, и преможем нань и сотворим отмщение наше ему.

Параллельные ссылки — Иеремия 20:10

Синодальный перевод:
Мф 10:36; Мф 22:15; Мф 26:59-60; Мк 3:2; Мк 6:19-28; Лк 6:7; Лк 11:53-54; Лк 12:52-53; Лк 14:1; Лк 20:20; Лк 23:2; Деян 5:33; Деян 6:11-15; Деян 7:54; Деян 9:13; Деян 23:12-15; Деян 24:1-9; Деян 24:13; Иак 3:6; 1Кор 2:4; 1Кор 13:6; 2Кор 7:5; 2Тим 4:17; Исх 14:3; Исх 23:1; 3Цар 19:2; 3Цар 21:20; 3Цар 22:8; 3Цар 22:27; Неем 4:8; Неем 6:6-13; Неем 6:13; Иов 19:14; Иов 19:19; Пс 27:11; Пс 31:13; Пс 35:15; Пс 37:32; Пс 41:6; Пс 41:9; Пс 55:13-14; Пс 56:6; Пс 57:4; Пс 64:2-4; Пс 71:10; Притч 10:18; Ис 29:21; Иер 6:25; Иер 6:28; Иер 9:6; Иер 11:19; Иер 11:21; Иер 12:6; Иер 18:18; Иер 18:22; Иер 20:3; Иер 37:13; Иер 38:22; Иез 22:9; Дан 6:4; Авд 1:7; Мих 7:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.