Библия Иер Иеремия 20:18 › сравнение

Иеремия 20:18

Сравнение:
Иеремия 20:18


Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы дни мои исчезали в бесславии?

Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?

Современный перевод РБО

Для чего из утробы я вышел — чтобы тяготы видеть и горе и дни окончить в позоре?

Для чего вышел я из чрева — для того ли, чтобы видеть страдания и горе и провести свои дни в бесславии?

Для чего я вышел из утробы? Чтобы видеть труды и скорби, и чтобы мои дни исчезали в бесславии?»

Зачем из тела матери я вышел? Ведь, кроме скорби и несчастья, больше ничего не видел я, и, несомненно, жизнь моя окончится позором.

Зачем из тела матери я вышел? Скорбь и несчастья — больше ничего не видел я, и жизнь моя окончится позором.

Зачем я вышел из утробы, чтобы видеть труды и болезни и окончить в позоре дни мои?

Вскꙋ́ю и҆зыдо́хъ и҆з̾ ложе́снъ, да ви́ждꙋ трꙋды̀ и҆ бѡлѣ́зни, и҆ сконча́шасѧ въ постыдѣ́нїи дні́е моѝ;

Вскую изыдох из ложесн, да вижду труды и болезни, и скончашася в постыдении дние мои?

Параллельные ссылки — Иеремия 20:18

Синодальный перевод:
Ин 16:20; Деян 5:41; 1Пет 4:14-16; 1Кор 4:9-13; 2Тим 1:12; Евр 10:36; Евр 11:36; Евр 12:2; Евр 13:13; Быт 3:16-19; Лев 3:14; Чис 11:15; Иов 3:20; Иов 14:1; Иов 14:13; Пс 69:19; Пс 90:10; Еккл 4:3; Ис 1:6; Ис 15:4; Ис 51:7; Иер 8:18; Плач 1:12; Плач 3:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.