Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы дни мои исчезали в бесславии?
Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?
Современный перевод РБО
Для чего из утробы я вышел — чтобы тяготы видеть и горе и дни окончить в позоре?
Для чего вышел я из чрева — для того ли, чтобы видеть страдания и горе и провести свои дни в бесславии?
Для чего я вышел из утробы? Чтобы видеть труды и скорби, и чтобы мои дни исчезали в бесславии?»
Зачем из тела матери я вышел? Ведь, кроме скорби и несчастья, больше ничего не видел я, и, несомненно, жизнь моя окончится позором.
Зачем из тела матери я вышел? Скорбь и несчастья — больше ничего не видел я, и жизнь моя окончится позором.
Зачем я вышел из утробы, чтобы видеть труды и болезни и окончить в позоре дни мои?
Вскꙋ́ю и҆зыдо́хъ и҆з̾ ложе́снъ, да ви́ждꙋ трꙋды̀ и҆ бѡлѣ́зни, и҆ сконча́шасѧ въ постыдѣ́нїи дні́е моѝ;
Вскую изыдох из ложесн, да вижду труды и болезни, и скончашася в постыдении дние мои?