Иеремия 21 глава » Иеремия 21:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 21 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 21:9 / Иер 21:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

кто останется в этом городе, тот умрёт от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;

Каждый, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и мора, а каждый, кто выйдет и сдастся халдеям, которые осаждают вас, уцелеет; жизнь будет ему наградой.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Кто останется в городе, тот погибнет от меча, от голода и мора. Кто выйдет и сдастся халдеям, которые вас осадили, тот останется жив — жизнь и будет ему наградой.

Тот, кто останется в этом городе, умрет от меча, голода и морового поветрия, а тот, кто выйдет и сдастся халдеям, осаждающим вас, не погибнет — только жизнь достанется ему в награду.

Любой, кто останется в Иерусалиме, умрёт от меча, голода или от страшной болезни. Но каждый, кто выйдет за пределы Иерусалима и сдастся армии Вавилона, останется жить. Эта армия окружила город, и никто не может принести пищу в него, но каждый, кто выйдет из города, спасёт свою жизнь.

Любой, кто останется в Иерусалиме, умрёт от меча или от голода, или от страшной болезни. Но каждый, кто выйдет за пределы Иерусалима и сдастся армии Вавилона, останется жить. Эта армия окружила город, и никто не может принести пищу в него, но каждый, кто выйдет из города, спасёт свою жизнь.

Кто останется497 в городе сем, умрет от меча, и от голода, и от язвы, а кто выйдет и предастся498 Халдеям, окружающим вас, тот жив будет, и душа его послужит добычею499, и он останется жив.

и҆́же ѡ҆бита́етъ во гра́дѣ се́мъ, ѹ҆́мретъ мече́мъ и҆ гла́домъ и҆ гѹби́телствомъ, а҆ и҆сходѧ́й, и҆́же прибѣжи́тъ ко халде́ѡмъ ѡ҆бстоѧ́щымъ ва́съ, жи́въ бѹ́детъ, и҆ бѹ́детъ дѹша̀ є҆гѡ̀ въ плѣ́нъ, и҆ жи́въ бѹ́детъ.

иже обитает во граде сем, умрет мечем и гладом и губителством, а исходяй, иже прибежит ко халдеом обстоящым вас, жив будет, и будет душа его в плен, и жив будет.

Параллельные ссылки — Иеремия 21:9

Иер 21:7; Иер 27:13; Иер 38:17-23; Иер 38:2; Иер 39:18; Иер 45:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.