Иеремия 29 глава » Иеремия 29:26 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 29 стих 26

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 29:26 / Иер 29:26

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

«Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду:

„Господь сделал тебя священником вместо Иодая, чтобы при доме Господа были смотрители, и чтобы каждого безумца, выдающего себя за пророка, забивали в колодки и надевали ему на шею железный хомут.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

„Господь поставил тебя, Софония, священником вместо священника Иехояды, чтобы ты надзирал в Храме Господа за одержимыми, которые берутся пророчествовать, чтобы ты надевал на них колодки и оковы.

что Сам ГОСПОДЬ поставил тебя священником вместо Ехояды, священника, чтобы ты присматривал за Храмом ГОСПОДНИМ и усмирял всяких беснующихся, выдающих себя за пророков, чтобы ты надевал на них оковы и колодки.

Вот что ты говорил в письме к Софонии: „Софония, Господь сделал тебя священником вместо Иодая, ты должен быть ответственным за храм Божий и сажать в темницу каждого, кто ведёт себя как сумасшедший, выдавая себя за пророка. Ты должен надеть на ноги такого человека деревянные колодки, а на шею ему — железный хомут.

Вот что ты говорил в письме к Софонию: "Софоний, Господь сделал тебя священником вместо Иодая, ты должен быть ответственным за храм Божий и сажать в темницу каждого, кто ведёт себя как сумасшедший, так, будто он пророк. Ты должен надеть на ноги такого человека деревянные колодки и на шею ему железный хомут.

Господь поставил тебя священником вместо Иоддая священника, быть блюстителем в доме Господнем за всяким человеком пророчествующим и всяким человеком неистовствующим, чтобы ты сажал такого в заключение и темницу,

гд҇ь даде́ тѧ жерца̀ вмѣ́стѡ ї҆ѡда́а жерца̀, бы́ти приста́вникѹ въ домѹ̀ гд҇ни, всѧ́комѹ человѣ́кѹ прорица́ющѹ и҆ всѧ́комѹ человѣ́кѹ неи́стовѹющѹ, и҆ вда́си є҆го̀ въ затво́ръ и҆ въ кла́дѹ.

Господь даде тя жерца вместо иодаа жерца, быти приставнику в дому Господни, всякому человеку прорицающу и всякому человеку неистовующу, и вдаси его в затвор и в кладу.

Параллельные ссылки — Иеремия 29:26

2Пар 16:10; 2Пар 18:26; 2Кор 11:33; 2Кор 5:13-15; 4Цар 11:15; 4Цар 11:18; 4Цар 9:11; Деян 16:24; Деян 26:11; Деян 26:24; Деян 4:1; Деян 5:18; Деян 5:24; Втор 13:1-5; Ос 9:7; Иер 20:1; Иер 20:2; Иер 29:27; Иер 38:28; Иер 38:6; Ин 10:20; Ин 10:33; Ин 8:53; Мк 3:21; Мф 21:23; Откр 2:10; Зах 13:3-6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.