В то время, говорит Господь, Я буду Богом всем племенам Израилевым, а они будут Моим народом.
«В то время, — возвещает Господь, — Я буду Богом всем кланам Израиля, а они будут Моим народом».
Современный перевод РБО
В то время, — говорит Господь, — Я буду Богом для каждого рода в Израиле, они будут Моим народом.
«В то время, — говорит ГОСПОДЬ, — Я буду Богом для каждого рода в Израиле, а они будут Моим народом».
"В то время, — говорит Господь, — Я буду Богом всем племенам Израиля, а они будут Моим народом".
Господь сказал: «Придёт время, и буду Я Богом всех родов Израиля, а они будут Моим народом.
Господь сказал: "Придёт время, и буду Я Богом всех родов Израиля, и они будут Моим народом".
В то время, говорит Господь, Я буду Богом роду Израилеву, а он будет Моим народом.
Во вре́мѧ ѻ҆́но, речѐ гдⷭ҇ь, бꙋ́дꙋ въ бг҃а ро́дꙋ і҆и҃левꙋ, и҆ ті́и бꙋ́дꙋтъ мѝ въ лю́ди.
Во время оно рече Господь, буду в Бога роду Израилеву, и тии будут Ми в люди.