Библия Иер Иеремия 31:2 › сравнение

Иеремия 31:2

Сравнение:
Иеремия 31:2


Так говорит Господь: народ, уцелевший от меча, нашёл милость в пустыне; иду успокоить Израиля.

Так говорит Господь: «Народ, уцелевший от меча, найдет милость в пустыне; Я приду успокоить Израиль».

Современный перевод РБО

Так говорит Господь: в пустыне нашел прощенье народ, от меча уцелевший. Израиль получит отдых!

Так говорит ГОСПОДЬ: «Народ, уцелевший от меча, милость обрел в пустыне». Когда Израиль искал покоя,

Так говорит Господь: "Народ, уцелевший от меча, нашёл милость в пустыне. Я иду успокоить Израиль".

Кто избежал меча, найдёт успокоение в пустыне, и Израиль будет там искать покой».

Кто избежал меча, найдёт успокоение в пустыне. Искать покоя будет Израиль.

Так говорит Господь: Я нашел теплоту в пустыни с погибшими от меча724, идите и не умерщвляйте Израиля725.

Та́кѡ речѐ гдⷭ҇ь: ѡ҆брѣто́хъ теплотꙋ̀ {Є҆вр.: ѡ҆брѣто́ша благода́ть.} въ пꙋсты́ни со и҆зги́бшими ѿ меча̀: и҆ди́те и҆ не потреби́те і҆и҃лѧ,

Тако рече Господь: обретох теплоту в пустыни со изгибшими от меча: идите и не потребите Израиля,

Параллельные ссылки — Иеремия 31:2

Синодальный перевод:
Мф 11:28; Евр 4:8-9; Быт 6:8; Быт 33:10; Исх 1:16; Исх 1:22; Исх 2:23; Исх 5:21; Исх 12:37; Исх 14:8-12; Исх 15:9-10; Исх 17:8-13; Чис 10:33; Чис 32:5; Втор 1:30; Втор 1:33; Втор 2:7; Втор 8:2-3; Втор 8:16; Втор 12:9; Неем 9:12-15; Пс 78:14-16; Пс 78:23-29; Пс 78:52; Пс 95:11; Пс 105:37-43; Пс 136:16-24; Песн 3:6; Ис 63:7-14; Ис 63:14; Иер 2:2; Иез 20:14-17; Ос 9:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.