Так говорит Господь, Который сотворил землю, Господь, Который устроил и утвердил её, — Господь имя Ему:
— Так говорит Господь, Который сотворил землю, Господь, Который создал её и утвердил, Тот, Чье имя — Господь:
Современный перевод РБО
Так говорит Господь, Господь, создавший землю, Тот, кто облик ей дал, ее упрочил, Тот, чье имя — Господь:
«Так говорит ГОСПОДЬ, сотворивший землю, ГОСПОДЬ, Который создал ее и устроил, Тот, Чье имя — ГОСПОДЬ:
«Так говорит Господь, Который сотворил землю, Господь, Который устроил и утвердил её, Ему имя — Господь:
Господь сотворил землю и заботится о её безопасности. Имя Того, Кто создал землю, — Господь. Он говорит:
Господь сотворил землю и заботится о её безопасности. Имя Того, Кто создал землю, — Господь. Господь говорит:
Так говорит Господь, сотворивший землю и устроивший ее и приведший в порядок, Господь — имя Ему:
та́кѡ речѐ гдⷭ҇ь, творѧ́й зе́млю и҆ ᲂу҆строѧ́ѧй ю҆̀, є҆́же и҆спра́вити ю҆̀, гдⷭ҇ь и҆́мѧ є҆мꙋ̀:
тако рече Господь, творяй землю и устрояяй ю, еже исправити ю, Господь имя Ему: