И ныне послушай, государь мой царь, да падёт прошение моё пред лицо твоё; не возвращай меня в дом Ионафана писца, чтобы мне не умереть там.
Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.
Современный перевод РБО
О владыка мой, царь, послушай меня, мольбу мою не отвергни! Не отправляй меня назад, в дом писца Ионафана, ведь я умру там».
Молю тебя, выслушай меня, владыка мой, царь, внемли прошению моему, не возвращай меня в дом писца Ионафана, иначе я там умру».
И теперь послушай, господин мой, царь, пусть моя просьба будет перед тобой: "Не возвращай меня в дом писца Ионафана, чтобы я не умер там"».
Но теперь, государь мой, послушай меня, дай мне высказать мою просьбу. Вот о чём прошу я: не отправляй меня обратно в дом писаря Ионафана. Если ты вернёшь меня туда, я там умру».
Но теперь, государь мой, послушай меня, дай мне высказать мою просьбу. Вот о чём прошу я: не отправляй меня обратно в дом писца Ионафана: если ты вернёшь меня туда, я там умру".
И ныне послушай, прошу тебя885, господин мой, царь, да падет прошение мое пред лице твое: не отправляй886 меня снова в дом Ионафана писца, чтобы мне не умереть там,
нн҃ѣ же послꙋ́шай, молю́тисѧ, го́споди мо́й, царю̀, да паде́тъ моле́нїе моѐ пред̾ лице́мъ твои́мъ: и҆ не посыла́й мѧ̀ па́ки въ до́мъ і҆ѡнаѳа́на книго́чїѧ, да не ᲂу҆мрꙋ̀ та́мѡ.
Ныне же послушай, молютися, господи мой, царю, да падет моление мое пред лицем твоим: и не посылай мя паки в дом Ионафана книгочия, да не умру тамо.